Hikayat - Ninotaziz

Hikayat: from the Ancient Malay KingdomsHikayat: from the Ancient Malay Kingdoms by ninotaziz

My rating: 5 of 5 stars


Saya tidak tahu tentang kewujudan buku ini sebelum penerbitannya. Saya 'terjumpa' buku ini sewaktu Pesta Buku Antarabanga Kuala Lumpur 2012 atau mungkin buku ini yang 'terjumpa saya kerana ia tahu minat saya terhadap karya-karya sebegini.

Umumnya, buku ini ditulis di dalam Bahasa Inggeris dan ditujukan untuk bacaan kanak-kanak / remaja. Buku ini sesuai untuk bacaan kanak-kanak yang sudah biasa dan terdedah dengan buku-buku berbahasa Inggeris. Kanak-kanak demikian, biasanya 'lemah' apabila diberikan teks berbahasa Melayu. Apatah lagi teks itu pula ditulis di dalam bahasa Melayu arkaik atau klasik. Tanpa guru dan bantuan mereka yang lebih mahir, cerita-cerita lisan seperti Awang Sulong Merah Muda, Malim Deman, Malim Dewa, Sejarah Melayu, Panji Semirang dan yang seangkatan dengannya akan hilang ditelan zaman kerana tiada usaha untuk mempermudahkan persembahan buku tersebut dalam konteks hari ini.

Buku ini saya gunakan sebagai bahan untuk bercerita kepada anak-anak. Ertinya, saya bacakan kepada anak-anak terlebih dahulu dengan gaya penglipur lara moden. Apabila mereka sudah terpaut dengan cerita dan gaya, anak-anak yang lebih besar memilih untuk membaca sendiri. Anak-anak yang lebih kecil akan menunggu supaya ceritanya dibacakan.

Panjang setiap cerita adalah sederhana dan ada jeda (pause) disediakan untuk memudahkan pembacaan dihentikan dan kemudian boleh disambung semula.

"Hikayat" dibahagikan kepada 3 bahagian utaman iaitu :

1. "The Epics of a Millenia" yang mengandungi kisah-kisah dari Sulaltus Salatin, Malim Deman, Hang Tuah, Merong Mahawangsa, Awang Sulong Merah Muda, Syair Siti Zubaidah Perang China, Panji Semirang, Huminodun (Sabah).

2. "Seven Royal Princesses" mengangkat kisah putri-putri Melayu iaitu Puteri Gunung Ledang, Teja, Hang Li Po, Puteri Saadung, Mayang Sari, Mahsuri dan Puteri Santubong.

3. "From the Ancient Arts" pula mengandungi kisah-kisah Wayang Kulit Kelantan Tulen - Hikayat Mahraja Wana, Mak Yong, Dewa Muda, Anak Raja Gondang dan Raja Besar Ho Gading.

Terdapat juga Glosari disediakan pada bahagian akhir buku kerana beberapa perkataan arkaik akan diberikan makna.

Penulis turut memasukkan petikan daripada teks asal di dalam Bahasas Melayu pada bahagian-bahagian tertentu untuk memberikan kesan aunthentic kepada karya ini. Penulis bukan menterjemah teks asal, sebaliknya menceritakan semula dengan laras dan lenggok bahasanya yang tersendiri. Misalnya, dalam bab "Tun Teja" ada disebut tentang kecantikan Tun Teja :

Pipi bak pauh dilayang
Betis bak bunting padi
Kulit umpama telur dikupas
Bibir bagai delima merekah


A beauty unparalleled...

Jika penulis menterjemahnya (apatah lagi secara literal) tulisan itu boleh menjadi lucu dan maknanya mungkin tidak sampai.

Pada bab yang lain pula, misalnya di dalam bab Puteri Gunung Ledang, penulis telah mengarang bait-bait puisi (di dalam Bahasa Inggeris) bagi menyampaikan kisah puteri tersebut. Sekali lagi, bahasa yang digunakan amat sesuai bagi kanak-kanak yang sudah biasa membaca puisi di dalam bahasa Inggeris.

Ringkasnya, saya boleh katakan buku ini sesuai dibaca kanak-kanak urban atau bandar sebagai satu cara menarik perhatian mereka terhadap khazanah bangsa Melayu. Melalui kaedah begini, mereka yang ingin tahu lebih lanjut, pastinya akan menyelongkar kembali teks-teks asal dan membaca dalam bahasa asalnya.

Kalau kita boleh memahami kisah-kisah tulisan Shakespeare kerana ia telah dipermudah terlebih dahulu, kemudiannya, barulah sesiapa yang berminat mencari kembali teks asalnya, hal yang sama boleh sahaja berlaku setelah membaca buku "Hikayat" ini.

Tidak cukup dengan itu setiap bab dihiasi dengan lukisan-lukisan yang memukau dan boleh menjentik inspirasi pembaca muda (juga pembaca dewasa) dalam mengenali bangsa Melayu dari aspek budaya, pemikiran dan jati diri.

Sesungguhnya, buku ini harus menjadi bacaan wajib untuk kanak-kanak dan remaja juga untuk ibu-ibu (dan bapa-bapa) yang suka membacakan cerita untuk anak-anak mereka.



View all my reviews



Ulasan

Unknown berkata…
Assalamualaikum.

Terima kasih kepada Kak Nisah atas makluman ini. Tatkala membaca entri ini, teringat ketika menguliti beberapa hikayat lama seperti Hikayat Malim Deman, Hikayat Umar Umaiyah, Hikayat Hang Tuah dan Syair Siti Zubaidah Perang China. Meski hikayat-hikayat sukar difahami langgam bahasanya, siapa lagi yang akan membacanya selain anak bangsa sendiri.

Catatan Popular