Rabu, Mei 26, 2010

84, Charing Cross Road


Sebelum saya teruskan kisah perjalanan ke Ranah Minang Siri ke-3, izinkan saya mencelah seketika kerana berasa amat teruja dengan milikan terbaharu ini.

5 Mei yang lalu, ada memesan buku berjudul 84, Charing Cross Road. Maklumat tentang buku ini dan perbincangannya banyak saya peroleh dari Goodreads.com. Saya sertai komuniti buku di sana dan di sanalah saya sering mendapat judul-judul buku yang menarik, yang telah dibaca, diresensi dan dikongsi bersama-sama ahli.

Apabila membaca komen ahli Goodreads tentang buku ini, saya langsung mencarinya di tempat biasa - Amazon.com. Memandangkan buku ini unik dan kisah yang ditulis melalui siri surat-menyurat atau dipanggil karya epistolari, saya jadi tertarik dengan kisah persahabatan dua benua yang bertemu hanya di dalam surat dan berkisar tentang buku-buku klasik Inggeris.
Seperti biasa, apabila harga buku kulit tebal dan kulit nipis tidak berapa jauh selisihnya, saya pasti akan beli yang kulit tebal. Puas hati dan kebanyakan buku dari luar negara mempunyai edisi kulit tebal yang senang untuk mata saya membacanya. Cari punya cari, di www.bookdepository.com ada jual secara online untuk edisi kulit tebal.

Apa lagi, saya tidak bertangguh. Lalu, setelah membuat bayaran, saya pun meneruskan hidup saya kerana begitulah cara memesan secara online. Buku itu akan sampai pada masa yang tidak disangka-sangka. Saat yang paling manis buat pencinta buku.

Kali ini, buku 84, Charing Cross Road tulisan Helene Hanff ini sampai pada hari pertama saya menjejakkan kaki di Bukittinggi. SMS daripada suami memberikan saya kegembiraan berganda-ganda: gembira kerana mendapat mesej dari suami dan gembira juga dengan berita yang dikirimkannya itu!

Setelah pulang, buku inilah yang saya terkam di atas meja. Sempat pula merakam sampul suratnya yang dikirim menggunakan Pos Udara biasa. Dikirim dengan sampul surat biasa dengan bubble bag di dalamnya. Sampainya pada 18 Mei 2010 - 13 hari sahaja. Ini sesuatu yang menarik. Apatah lagi Book Depository mengamalkan prinsip kos penghantaran percuma untuk semua negara di dunia. Untuk buku yang tidak terdapat di kedai online yang lain, ini suatu maklumat yang amat mengujakan.

Tanpa berlengah lagi, saya terus membuka sampul surat itu dengan berhati-hati, lalu mengeluarkan buku yang dijanjikan dengan kulit keras itu! Wah, hati gembira bukan kepalang! Kepulangan ke tanah air bukan sahaja disambut ahli keluarga tetapi sebuah buku yang sememangnya dinantikan. Hati bertambah bahagia apabila naskhah kulit tebal ini dapat saya sentuh dan terus menikmatinya tanpa berlengah lagi.

Bonus kepada buku edisi ini pula ialah rupa-rupanya buku ini 2 dalam 1. Saya tidak sedar akan hal ini sehinggalah saya sampai ke bahagian pertengahan buku. Buku yang sebenarnya 84, Charing Cross Road tamat pada bahagian tengah. Kemudian diikuti dengan The Duchess of Bloomsbury Street - yang merupakan sekuel kepada buku 84, Charing Cross Road.

Berganda-ganda pula bonusnya!

Dengan kos GBP12.41 = RM40 saya sungguh-sungguh berpuas hati! Saya benar-benar tidak berkira dengan harga buku, apatah lagi jika buku itu tidak ada di Malaysia. Adakalanya buku itu mungkin ada di sini, tetapi alang-alang sudah memesan buku lain, saya masukkan juga. Seronok mendapat buku melalui pos. Berbeza pengalaman membeli buku di kedai.

Kini, saya sedang menikmati The Duchess of Bloomsbury Street setelah tamat membaca 84, Charing Cross Road dengan begitu pantas - maklumlah buku pertama itu merupakan koleksi surat-menyurat antara Helene Hanff dengan petugas kedai buku (purchasing officer) di Marks & Co, Booksellers; serta rakan-rakannya.

Semuanya bermula dengan sepucuk surat daripada Helene yang bertanya tentang buku-buku klasik Inggeris yang terpakai; sama ada pihak Mark & Co. boleh mengirimkannya secara pos kepadanya di New York. Ini kisah zaman selepas Perang Dunia Kedua. Sudah ada jual beli secara pos untuk buku-buku.

Buku 84, Charing Cross Road bukan sekadar kisah pembeli buku dan kedai buku. Lebih menarik lagi, bagaimana buku menemukan erti persahabatan antara benua. Bukan sahaja dengan kedai buku itu, tetapi setiap seorang yang ada kaitan dengan kedai buku Mark & Co termasuklah ahli keluarga pekerjanya juga.

Isnin, Mei 24, 2010

Catatan di Ranah Minang - 2

Niat utama ke Bukittingi bukanlah untuk shopping. Sedikit pun tidak terliur dengan telekung-telekung, baju-baju sulam dan tudung-tudung. Saya tahu, inilah keistimewaan kerajinan tangan di tempat ini. Namun, saya berprinsip membeli apa yang perlu bukannya membeli apa yang saya mahu. Saya kagum dengan kerja-kerja seninya. Bohonglah, kalau saya katakan yang saya tidak suka melihatnya. Ya, saya suka tetapi itu bukan matlamat utama saya datang ke sini. Akhirnya, saya capai juga sehelai dua telekung itupun selepas mendapat SMS dari saudara yang tahu saya ke sini. Ah, saya tidak sampai hati hendak menafikan hajat orang lain.Sahabat saya yang baik, Silfia Hanani yang juga pensyarah di Sekolah Tinggi Agama Islam Negeri (STAIN) datang mengambil saya di Bandara Internasional Minangkabau seperti yang dijanjikan. Tidak ada apa yang diharapkan daripada perjalanan ini kecuali jika dapat singgah di tempat-tempat ilmu (baca : kedai buku). Hasrat ini sudah saya nyatakan kepada Silfia lewat SMS kepadanya sebelum tiba di Padang.


Alhamdulillah, bersama-sama sahabatnya, kami telah dibawa ke beberapa lokasi universiti di Padang. Yang pertama ialah Universitas Negeri Padang (UNP) yang terletak di tengah-tengah kota. Di kiri kanan dan boleh dikatakan hampir sekeliling kota Padang masih lagi ada sisa-sisa gempa yang menggegarkan kota dan daerah ini pada 30 September 2009. Ada bangunan yang terus runtuh sepenuhnya, ada yang sedang dibaik pulih dan ada yang hanya ditampal pada bahagian-bahagian yang retak. Si Lumix kecil saya tidak sempat merakamkan perjalanan dan gambar-gambar bekas gempa itu. Cukuplah bagi saya merakamkannya di dalam minda dan hati sahaja.

Lokasi kedua, kami singgah pula ke Universitas Andalas - kata Silfia, "...inilah "UKM" bagi kami." Saya tidak berapa jelas maksudnya. Setahu saya, memang ada mahasiswa Malaysia yang menuntut dalam bidang perubatan di sini. Saya suka akan gapura yang menyambut kehadiran tetamu di universiti ini. Kami sempat dibawa dan disambut oleh bapak Kepala Jurusan (di sini kita panggil Ketua Jabatan) bidang kejuruteraan. Sempat pula diajak minum-minum dulu.
Ketika menikmati Teh Botol yang sangat terkenal di seluruh Indonesia, (saya sudah biasa menjumpainya di kebanyakan bandar besar Indonesia), saya tertarik dengan alas meja yang turut mengiklankan Teh Botol, namun alas meja ini pada saya sungguh kreatif dan memberikan makna baharu kepada erti "makan".

Cuba perhatikan beberapa keping gambar yang sempat saya rakamkan di bawah :

Makan tempat : Pinggul besar seberat 90kg, sandingkan dalam angkot, sambil kakinya diselonjorkan.

Makan uang (suap) : seraut muka (yang tebal) direndam di dalam perasaan kerakusan, dihidangkan panas-panas dengan ditaburi komisi parut. Kadangkala dinikmati bersamaan dengan Birokrasi yang ketal!

Makan impian/khayalan : keinginan yang besar dicampur sebutir imajinasi, digoreng dengan fatamorgana.

Makan teman : 2 sendok iri hati, dituang dalam wajan pengkhianatan, ditumis dengan perebutan kepentingan yang sudah dibuang lapisan kepercayaannya.

Paling menarik, disisipkan ungkapan : "Apa pun makanannya.... minumnya Teh Botol."

Wah, ini iklan yang kreatif! Saya jadi leka membaca sambil menikmati Teh Botol saya sendiri. Belum pernah saya lihat alas meja yang demikian. Tajam, sinis dan membuat saya banyak berfikir. Ini tentu lebih bagus daripada harus bermenung tanpa membuat apa-apa sewaktu menunggu pesanan. Inilah yang dinamakan menggalakkan masyarakat membaca dan berfikir. Apatah lagi saya temu alas meja ini dalam universiti. Moga-moga mahasiswa mereka juga rajin berfikir!


Ahad, Mei 23, 2010

Catatan di Ranah Minang - 1


Undangan ke Padang dan Bukittinggi, Sumatera saya penuhi pada minggu lepas. Inilah ujaan yang entah kali ke berapa untuk ke Ranah Minang. Namun, seru sebelum itu semuanya belum cukup kuat untuk saya tempah tiket AirAsia. (Tiada penerbangan lain yang mengadakan direct flight ke Padang dari KL kecuali AirAsia).

Bersama seorang sahabat, saya pergi dengan fikiran yang kosong. Tiada apa-apa langsung yang saya harapkan. Saya tidak tahu pun apa yang mahu diharapkan. Ini tanah leluhur saya. Sayang sekali, saya tidak tahu setepatnya di manakah kampung asal mereka. Apakah di Payakumbuh, atau Batusangkar? Kalau ya, di kampung yang mana satukah tempat asal nenek moyang saya itu.Lantas, sebelum Subuh sudah menuju LCCT. Kami menyempurnakan urusan dengan Tuhan di sana. Masih sempat bersarapan setelah mendaftar masuk bagasi kerana penerbangan AK 470 dijadualkan berlepas pada 7.50 pagi.

Selamat tinggal Kuala Lumpur.

Sengaja kami tempah tempat duduk di tepi tingkap (6A untuk saya dan 7A untuk sahabat saya) supaya dapat menikmati pemandangan dari udara dan mengambil gambar sebanyak-banyaknya dari jendela kecil kapal terbang. Sanggup duduk secara berasingan kerana dia bercinta dengan Nikon D80 sementara saya harus berpuas hati dengan Si Lumix kecil (FS15) yang turut banyak berjasa merakam sebahagian daripada sejarah hidup saya!

Masya-Allah, pemandangan berada lebih tinggi daripada puncak gunung ini benar-benar luar biasa. Indahnya tidak tergambar dengan kata-kata, malah tidak ada kamera yang boleh merakamkan seperti mana yang dilihat oleh mata sendiri.
Di tengah-tengah hutan belantara dan gunung-ganang, tiba-tiba terbentang luas sebuah tasik yang mengisi lurahnya.

Menurut sumber, ini ialah Danau Singgarak - tapi saya tidak pasti, mungkin juga inilah Danau Maninjau yang tidak kurang terkenal itu. Jika ya, ini Danau Maninjau, saya jadi tidak sabar untuk menjejakinya pada hari esok. Ini janji sahabat saya yang menunggu ketibaan kami di Bandar Udara Internasional Minangkabau.

Kapal terbang membuat pusingan sebelum membuat pendaratan. Lalu menjadikan kami tidak putus-putus menekan punat D80 dan Lumix FS15. Laut, pulau, langit, gunung-ganang dan kehijauan yang bersatu menjadikan kami tidak putus-putus juga memuji nama Tuhan. Ketika pesawat usai menyudahkan pusingan di atas pantai Lautan Hindi itu, ia kembali ke daratan lalu mencecah rodanya di landasan.
Satu yang paling terkesan pada saat pesawat ini mendarat ialah bentuk bangunan Bandara Internasional Minangkabau yang salin tak tumpah bangunan Kompleks Mahkamah Seremban di Seremban 2.




Ketika melafazkan syukur kepada Allah kerana pendaratan yang selamat ini, saya sungguh teruja melihat Ranah Minang yang baru sahaja diuji Tuhan dengan gempa bumi pada tanggal 30 September 2009. Saya tidak tahu apa yang bakal saya lihat. Masih tidak jelas apa perasaan saya ketika pertama kali memijak tanah yang pernah menjadi tempat asal leluhur kami berdua.

Separuh perasaan saya terasa seperti tetamu, sebahagian lagi terasa seperti saya pulang ke kampung halaman.


Kredit foto : Nisah Haron

Sabtu, Mei 22, 2010

Terkenang Leluhur

Entri asal bertarikh : 29 September 2007

Beberapa hari yang lalu, seorang blogger mohon supaya saya terjemahkan lirik lagu "Ayam Den Lapeh" ke dalam Bahasa Melayu standard. Terkejut juga dengan permintaan tersebut.

Ya, saya punya leluhur dari tanah Minang. Tetapi, setakat ini, saya masih belum diberi kesempatan menjejaki mereka. (Seperti E-Jay dalam Mencari Locus Standi yang sangat bahagia dengan keluarga Emir Johan, sehingga tidak berasa terpanggil untuk mencari leluhurnya). Abah saya memang orang Minang tetapi apabila berkahwin dengan ibu saya (keturunan Melaka), hilang telor minangnya.

Apatah lagi sebagai anak, saya tidak selalu mendengar abah saya bertutur dengan dialek minang. Jadi, saya tidak berapa menangkap loghat ini sepenuhnya. Sepatah dua tu, ya. Lantas, untuk menterjemah lagu tersebut, saya minta bantuan abah dan berikut adalah hasilnya. Jika ada pembaca yang fasih bercakap dalam dialek minang dan terjumpa sebarang kesilapan terjemahan, silalah betulkan, supaya dapat dimanfaatkan bersama-sama.

Kata orang banyak yang boleh hilang dalam terjemahan (lost in translation). Jadi, untuk memahami pemilihan perkataan dan kisah di sebalik lagu ini, perlu juga ambil tahu latar budaya masyarakat Minang itu sendiri. Ada iktibar yang cuba disampaikan oleh lagu ini. Bukan sekadar cerita seekor ayam yang terlepas terbang. :-)

Lirik Ayam Den Lapeh

Luruihlah jalan Payakumbuah
Babelok jalan ka Andaleh
Dima ati indak karusuah
Ayam den lapeh

ai ai… ayam den lapeh

Mandaki jalan Pandaisikek
Basimpang jalan ka Palupuah
Di ma ati indak kamaupek
Awak takicuah

ai ai… ayam den lapeh

Siku capang siku capeh
Saikua tabang saikua lapeh
Tabanglah juo nan karimbo
Oi lah malang juo

Pagaruyuang Batusangka
Tampek bajalan urang Baso
Duduak tamanuang tiok sabanta
Oi takana juo

ai ai… ayam den lapeh

Den sangko lamang nasi tuai

Kironyo tatumpah kuah gulai
Awak ka pasa alah usai
Oi lah malang denai

O hoi … ayam den lapeh

Lagu "Ayam Den Lapeh" dalam bahasa Melayu standard (perkataan dalam kurungan ialah penerangan saya, setakat pengetahuan saya yang agak terbatas ini) :

Luruslah jalan Payakumbuh (nama tempat)
Berliku jalan Andalas (nama lain bagi Sumatera)
Bagaimana hati tidak rusuh (susah hati, gundah gulana)
Ayamku terlepas. (secara tersirat bermaksud, hajat yang tidak kesampaian)

Mendaki jalan Pandaisikek (jalan ke tempat bernama Pandaisikek itu curam/mendaki)
Bersimpang siur jalan ke Palupuah (juga nama tempat)
Bagaimana hati tidak berkata
Aku tertipu *('awak' dalam bahasa Minang ialah aku)

Sikucapang sikucapeh *
Seekor terbang, seekor terlepas
Terbanglah ke hutan rimba
oh, malang sekali


Pagaruyung Batusangkar (kedua-duanya nama tempat)
Tempat berjalan orang Baso ** (nama tempat antara Bukittinggi ke Batusangkar)
Sekejap-sekejap duduk termenung
Oi terkenang juga ai ai… ayamku terlepas (buruk pulak bunyi terjemahan ini :-) )

Kusangka nasi tuai itu lemang
Rupanya kuah tertumpah kuah gulai
Saya ke pasar, tapi pasar dah tutup/habis ***
oh, malanglah saya.

O hoi … ayam den lapeh

Sekian, terima kasih.

Untuk lirik lagu-lagu minang yang lain seperti Mudiak Arau, Anak Salido, Buguih Lamo dan banyak lagi, silalah ke laman Lirik Lagu Minang Lamo.
Kalau mahu download lagu oleh penyanyi asalnya Oslan Hussein boleh ambil di sini :

Nota tambahan :

Selepas bincang-bincang lagi dengan abah saya, berikut ada sedikit penambahan yang boleh dikongsi bersama :

* Sikucapang sikucapeh = gambaran usaha yang dijalankan tetapi tidak berhasil.

** Baso = satu wilayah kecil di Minangkabau

*** Awak ka pasa alah usai = gambaran aku pergi ke pekan sari / tamu, tetapi aktiviti jual beli sudah berakhir.




Ahad, Mei 16, 2010

Bersama-sama Pelajar SMAP Kajang

Bergambar dengan adik-adik tingkatan lima SMAP Kajang setelah selesai sesi autograf dan ramah mesra. Inilah kumpulan terakhir yang mempelajari teks Annyss Sophilea.

Pada hari Jumaat yang lalu (14 Mei 2010) undangan sebagai penjual buku bertukar kepada sesi bersama-sama pengarang. Program ini anjuran Persatuan Penulis Selangor sempena Program Bersama-sama Sasterawan Negara Dato' Dr. Anwar Ridhwan.

Sesudah sesi bersama-sama SN, seramai 27 orang pengarang diberikan seorang satu kelas. Pengarang diminta menceritakan pengalaman menulis, proses kreatif atau apa-apa sahaja berkaitan dengan sastera kepada kelas yang telah diamanahkan. Setelah tamat sesi sekitar 45 minit, kami bertukar ke kelas sebelah, menceritakan hal yang sama.

Peribadi, saya suka akan program ini kerana :
  • Satu daripada sebabnya ialah sekian ramai pengarang dapat dihimpunkan di dalam satu sekolah.
  • Setiap kelas mendapat dua orang pengarang yang menceritakan pengalaman berbeza.
  • Walaupun pengarang harus bercerita dua kali, tetapi setiap kali mendapat respons yang berbeza kerana kelas yang berbeza.
  • Bilangan pelajar sekitar 20 orang satu kelas sangat kondusif untuk bercerita tentang pengalaman menulis, berbanding berceramah kepada satu sekolah ataupun khalayak lebih daripada 100 orang pelajar yang tidak menumpukan perhatian.
Pada mulanya, saya fikir kelas saya ialah kelas tingkatan empat kerana saya terpandang sebuah buku tingkatan empat di atas meja salah seorang pelajar. Apabila ditanya, mereka menjawab yang mereka itu tingkatan lima. Pastinya, mereka pernah dengar tentang Annyss Sophilea. Malah, mereka teruja kerana tidak menyangka sayalah penulisnya.

Reaksi ini biasa sekali saya terima kerana ramai pelajar yang mengenali karya / judul berbanding pengarang. Lebih kasihan lagi penulis KOMSAS edisi 2010 yang baharu ini. Tiada biodata disediakan di belakang buku. Pelajar semakin tidak mengenali pengarang dan sekaligus pihak yang bertanggungjawab menyediakan buku KOMSAS ini menafikan hak pengarang untuk dikenali.

Bukannya pengarang sangat mendambakan untuk disanjung atau dikagumi. Cukuplah wujud suatu kesedaran bahawa semua ini tiada maknanya, jika pengarang tidak mengangkat pena atau membiarkan jemarinya menari di atas papan kekunci. Buku dan karya itu ada nilai tersendiri. Dan, nilai itu bukanlah dengan cara timbang kati atau menilai hanya dengan dakwat dan kertas pada karya.

Adik-adik di SMAP Kajang yang sungguh teruja bertemu sekian ramai pengarang pastilah kelompok yang sangat bertuah. Bukan mudah menghimpunkan 27 orang pengarang di bawah satu bumbung.

Program ini wajar dicontohi dan diteruskan. Syabas kepada PPS, Kalam, PPD Hulu Langat, SMAP Kajang dan semua pihak yang mengambil bahagian dan terlibat secara langsung ataupun tidak langsung.

Pada hari itu, saya masih lagi menjual buku di SMAP Kajang seperti mana undangan pada peringkat awal. Selalunya menjual buku dan dapat bertemu pelajar dalam sesi begini amat membahagiakan.


Khamis, Mei 13, 2010

Sasaran Menulis


Ada 2 perkara yang penting apabila memulakan penulisan, tidak kira sama ada penulisan kreatif atau bukan kreatif. Dua perkara itu ialah :
  • Niat; dan
  • Sasaran
Setiap perkara yang kita lakukan haruslah dimulakan dengan niat. Ada hadith yang telah menyebut tentang hal niat. Jika mahu baca lebih lanjut tentang hal niat dalam melakukan sebarang pekerjaan, boleh baca di sini.

Jika mahu teks yang asal, saya salin semula di bawah : (dipetik dari sumber yang sama)



Terjemahannya :

Daripada Amirul Mukminin Abu Hafsin 'Umar ibn al-Katthab r.a. beliau berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda:

Bahawa sesungguhnya setiap amalan itu bergantung kepada niat, dan bahawa sesungguhnya bagi setiap orang apa yang dia niatkan. Barangsiapa yang hijrahnya menuju kepada Allah dan RasulNya, maka hijrahnya kepada Allah dan RasulNya. Barangsiapa yang hijrahnya kerana dunia yang dia mahu mencari habuannya, atau kerana seorang perempuan yang dia mahu kahwininya, maka hijrahnya ke arah perkara yang ditujuinya itu.


OK, saya tidak berniat pula untuk memanjangkan hal niat ini. Fokus entri ini ialah tentang sasaran menulis.

Kebanyakan kesilapan umum penulis baharu ialah tidak mengenal pasti kepada siapa tulisannya itu ditujukan. Ramai pula yang bercita-cita besar bahawa dia mahu tulisannya itu dibaca SEMUA orang di dalam dunia ini. Lebih ramai, lebih baik.

Murni sungguh cita-cita itu dan alangkah bahagianya jika hal itu benar-benar boleh berlaku. Hakikatnya, kita cuma boleh menulis untuk kelompok yang kita sasarkan. Katakan kita menulis sebuah artikel untuk siaran di akhbar. Panjang artikel itu sahaja sudah menentukan jenis artikel yang bakal ditulis. Artikel di akhbar secara relatifnya lebih pendek daripada artikel yang tersiar di majalah kerana had ruang masing-masing yang berbeza.

Contoh lain: jika mahu menghantar cerpen ke Mingguan Malaysia panjangnya sekitar 8 - 9 halaman ditaip langkau 2 baris, ke Berita Minggu atau Berita Harian pula, tidak boleh lebih 7 halaman (180 baris).

Menghantar karya ke media pula harus kena dengan konsep media itu sendiri. Editor Berita Harian ada beberapa kali menyebut bahawa karya yang disiarkan di dalam ruangan sasteranya haruslah sesuai untuk pembaca akhbar itu. Demikian juga yang pernah disebut Kuseman apabila dia memilih karya untuk Mingguan Malaysia yang pernah saya sentuh dalam entri terdahulu.

Itu baru faktor panjang dan pendek.

Kalau mahu menghantar karya ke majalah WANITA, misalnya, pastinya yang sesuai dengan kelompok pembaca majalah itu. Karya yang mengutuk dan menghina wanita tanpa alasan yang kukuh, pastinya sukar dipertimbangkan.

Majalah Tunas Cipta pula mahukan karya daripada karyawan baharu dan berumur bawah 35 tahun. Dewan Siswa mahukan cerpen untuk bacaan remaja.

Oleh itu, apabila mengarang karya, fikirkan juga hasilnya itu nanti mahu dibawa ke mana. Banyak keadaan berlaku apabila karya yang baik tidak diterbitkan. Bagi pengkarya baharu, ini suatu situasi yang amat mengecewakan. Boleh membunuh semangat, malah. Sayangnya, pengkarya ini tidak bermuhasabah dan mengkaji mengapa karyanya tidak disiarkan.

Bayangkan: sebuah cerpen yang digarap sebegitu baik. Memenuhi ciri-ciri cerpen yang baik. Tiada cacat celanya. Ada percubaan menghasilkan cerpen eksperimental. Panjangnya 12 halaman ditaip langkau dua baris. Dikirimkan ke ruangan sastera Berita Harian. Pasti sahaja cerpen ini tidak dapat diterbitkan kerana keterbatasan ruang. Bagi penulis yang pertama kali berbuat begini dan tidak memahami mengapa karyanya tidak terbit, ada banyak spekulasi yang mungkin timbul dengan fikiran yang bukan-bukan.

Padahal, cerpen yang baik itu mungkin sahaja tertolak kerana masalah panjang cerpen itu sahaja. Ada yang pernah bertanya kepada saya, mengapa editor itu tidak menghubunginya atau memaklumkan hal itu kepadanya? Ho ho, saya fikir editor itu kerjanya bukan sahaja mengedit karya, dik. Ada banyak lagi tugas yang disenaraikan di bawah tugas hakikinya. Menelefon, menghantar e-mel atau pun menghubungi penulis kerana kesilapan yang sebegini asas, tidak mungkin dilayan oleh editor. Lagipun, dalam kes akhbar Berita Harian/Minggu, sudah dinyatakan bahawa cerpen yang diminta haruslah tidak melebihi 180 baris. Boleh kira sendiri, berapa halaman yang boleh ditulis dengan 180 baris ini, sama ada ditaip langkau 2 baris ataupun tidak, jumlahnya tidak berganjak, bukan?

Harus diingat bahawa cerpen yang disiarkan di media perlukan ilustrasi. Jika tulisan penuh dengan teks dan tiada eye-rest akan cepat membosankan pembaca bahkan meletihkan mata. Sebab itu penyiaran cerpen perlukan bentuk seperti yang kita lihat. Dalam ruangan karya di media juga selalunya ada ruangan puisi. Jadi, harus memberi perhatian kepada 2 perkara ini.

**Nota : ilustrasi tidak perlu dibekalkan kepada editor. Mereka ada unik grafik yang akan menghasilkan ilustrasi bagi mengiringi cerpen yang berkenaan. (Saya pernah mendapat soalan sama ada ilustrasi / gambar pada cerpen mestikah dihantar bersama-sama).

Oleh itu, pastikan karya dihantar ke media yang betul. Ini dapat mengurangkan kebarangkalian karya itu tidak disiarkan. Jika suka untuk bereksperimen dalam cerpen atau puisi, barangkali wadah yang lebih sesuai tentulah Dewan Sastera atau Tunas Cipta.

Kepada yang berusia 30-an dan sudah ada karya tersiar di media, ini pesanan yang sering disebut editor Dewan Sastera: "Nisah, pesan pada kawan-kawan yang selalu hantar karya ke Tunas Cipta, jangan berebut-rebut dengan adik-adik. Kawan-kawan Nisah tu, kebanyakannya sudah lebih 30 tahun. Walaupun belum 35 tahun, bersaing jugalah dengan karyawan di Dewan Sastera. Nisah dan kawan-kawan bukannya muda lagi!"

Saya tersenyum sahaja dengan pesanannya itu. Seringkali juga saya sampaikan di dalam bengkel-bengkel penulisan. Barangkali, ini juga peluang untuk melihat karya tersiar. Gunakanlah wadah yang betul.

Faktor yang sama juga saya lihat terpakai di dalam penulisan skrip drama televisyen. Setiap saluran tv mengkhusus kepada khalayak masing-masing. Jika mahu cerita yang bersifat suka-ramai (baca : mass-market), tulislah skrip Cerekarama (TV3); untuk NTV7 - golongan profesional; Astro Ria - golongan muda, Melayu, urban; Astro Prima - Melayu, mature audience; Astro Oasis - agama dan seterusnya.

Untuk lebih memahami konsep majalah, bacalah beberapa edisi majalah tersebut. Jika mahu menghantar skrip drama tv, lihat dulu konsep drama yang pernah disiarkan. Dengan itu, kita akan dapat menulis kepada kumpulan yang disasarkan.

Perbandingan mudah dalam hal sasaran ini pula ialah dalam menulis karya ada 3 kelompok yang boleh disasarkan secara kasar :
  • dewasa
  • remaja
  • kanak-kanak
Apabila kita jelas tentang kepada siapa karya ini ditujukan, kita lebih mudah fokus kepada mesej, stail dan bahasa yang digunakan kepada khalayak itu. Pastinya, gaya bahasa untuk dewasa, remaja dan kanak-kanak tentunya berbeza.

Ertinya, setelah membetulkan niat menulis, fikirkan siapakah pembaca yang sepatutnya membaca karya ini. Jika membayangkan satu kelompok terasa besar, bayangkan seorang insan yang dikenali di dalam kelompok itu. Misalnya, menulis untuk kanak-kanak, bayangkanlah karya itu dibaca oleh anak sendiri, anak saudara, cucu, adik-adik atau sesiapa sahaja yang kita kenali dan berada di dalam lingkungan usia yang dimaksudkan. Insya-Allah, tulisan kita tidak tersasar.

Soalan : jika karya yang ditulis untuk remaja, tetapi dibaca juga oleh kanak-kanak ataupun dewasa?

Jawapan : Wah, bukankah itu suatu bonus. Ketika menulis Mencari Locus Standi, niat saya untuk membetulkan beberapa persepsi yang silap tentang undang-undang. Saya mahu betulkan pada peringkat yang lebih muda (remaja). Novel itu memang untuk remaja. Sebab itu dihantar ke Hadiah Sastera Kumpulan Utusan 2003 (HSKU). Tetapi, saya tetap menerima respons pembaca yang lebih matang menyatakan bahawa dia juga boleh menikmati novel itu. Alhamdulillah. Inilah bonusnya.

Ketika menulis Lentera Mustika, saya mensasarkan pembacanya wanita dewasa, kontemporari kerana pada awalnya novel itu ditulis untuk siaran secara bersiri di dalam majalah ANIQAH. Setelah terbit di PTS Litera, ramai juga pembaca remaja yang dapat menikmatinya. Alhamdulillah, sekali lagi ini bonus kepada pengarang.

Soalan tambahan : Mengapa hantar ke PTS Litera?

Jawapan : Saya mahukan pembaca baharu - mereka yang belum kenal nama Nisah Haron, mereka yang selama ini beranggapan membaca karya Nisah Haron itu sukar, tidak faham, berat dan lain-lain. Novel ini saya kirim ke PTS kerana itulah penerbit yang sesuai. Novel ini bukan untuk penerbit lain. Dengan itu, Lentera Mustika mendapat perhatian pembaca yang mengikutinya.

Demikianlah, sedikit perkongsian pengalaman untuk dimanfaatkan. Jika ada penambahan juga saya alu-alukan. Tinggalkan sahaja di ruangan komen.

Sementara itu, terus berkarya!

Related Posts with Thumbnails