Isnin, September 08, 2014

Nikmat Membaca Buku-buku Tentang Buku

Nota : Ini ialah catatan yang panjang tentang buku, kedai buku, perpustakaan, membaca dan segala-gala yang berkaitan dengannya.


Menyusun buku di rak buku di dalam Kutubkhanah Nisah Haron merupakan kerja santai sampai menyusun kembali minda yang berserabut. Ya, menyusun buku ialah suatu terapi yang memberikan ketenangan. Di samping itu, saya dapat kemas kini senarai buku yang mungkin terselindung di belakang buku lain (rak buku saya berlapis); atau mungkin ada yang saya terlupa langsung saya pernah memilikinya. Inilah akibatnya apabila tidak menyusun buku secara sistematik dengan menggunakan kaedah tertentu sama ada mengikut sistem Library of Congress atau Sistem Perpuluhan Dewey.

Namun sebagai penulis, saya ada cara untuk menyusun buku di rak saya supaya saya sendiri dapat mencarinya semula. Sistem Library of Congress atau Sistem Perpuluhan Dewey mungkin lebih sesuai jika buku-buku yang sama dikongsi dengan beberapa orang pengguna yang lain. Jadi, antara pengkategorian atau pembahagian rak meliputi (tetapi tidak terhad kepada) :
  • Sasterawan Negara 
  • Kumpulan Puisi
  • Novel 
  • Kumpulan Cerpen
  • Kumpulan Drama 
  • Autobiografi 
  • Budaya 
  • Sastera Umum dan Kritikan 
  • Agama 
  • Buku Mewah 
  • Kembara
  • Bahasa
  • Fiksyen Sains
  • Motivasi
  • Tentang Penulisan 
  • Buku-tentang-buku
Ada beberapa rak yang tiada nama khusus, tetapi saya tahu kandungan buku pada rak tersebut. Isinya barangkali rencam tetapi ia memudahkan saya mencari buku tersebut.

Baru-baru ini saya menyusun semula kategori "buku-tentang buku". Kandungan rak ini ialah buku yang memperkatakan tentang buku, pembacaan, dunia buku, kedai buku, perpustakaan dan hal-hal yang berkaitan dengannya. Ini juga antara rak kegemaran dan banyak buku di dalamnya yang sama baca berkali-kali. Andai ke kedai buku juga, saya akan menghabiskan masa di rak yang mempamerkan buku-buku di dalam kategori ini.

Ex Libris - esei-esei Anne Fadiman yang penuh kecindan antara buku terawal yang saya baca dalam kategori ini
Entri ini sekadar mahu saya jadikan dokumentasi tentang buku-buku yang termasuk di dalam kategori ini. Selebihnya, ia menjadi makluman kepada sahabat-sahabat buku yang mungkin menggemari judul bacaan buku-tentang-buku ini.


Sebelum membaca buku Anne Fadiman yang berjudul Ex Libris sewaktu saya berada di kampus, saya tidak mengetahui kewujudan jenis buku yang berada di bawah kategori yang saya namakan "buku-tentang-buku" ini. Saya terasa seperti seorang kanak-kanak yang mendapat gula-gula yang manis - yang belum pernah saya rasakan. Baru tahu bahawa ada buku yang memperkatakan tentang dunia buku dan kegilaan manusia di dalamnya. Dalam dunia saya yang serba kecil pada ketika itu, saya fikir saya seorang sahajalah yang menggilai buku dan saya mungkin spesis terakhir!

Buku rampaian tentang buku, penulis dan sastera
Rupa-rupanya tidak. Melalui sahabat pembaca seperti Jiwa Rasa, Khairusy Syakirin Has-Yun Hashim, Najibah Abu Bakar dan Nor Azzah Mo'min (sekadar menyebut beberapa nama) saya menjumpai lebih banyak buku yang berada di bawah kategori ini.

Kebanyakan buku ini dalam bahasa Inggeris, sehinggalah saya bertemu dengan buku Keanehan dan Keunggulan Buku, iaitu esei-esei tulisan Shahrom TM Sulaiman. Saya amat tertarik dengan isu-isu tentang buku, pembacaan, perpustakaan dan kedai buku yang diungkap penulis.

Buku-tentang-buku di dalam bahasa Melayu
Beberapa judul buku tentang buku di dalam bahasa Melayu.
Tiada di dalam gambar : Bukuku Kubuku (Roosfa Hashim & Jeniri Amir) dan
Kapsul Nurani : 50 Catatan Inspirasi Penulis-Pembaca
Tidak lama selepas itu muncul pula bukunya Ada Apa Dengan Buku  dan Buku Kekasih (kedua-duanya oleh Shahrom TM Sulaiman juga). Perlahan-lahan koleksi buku saya tentang buku, di dalam Bahasa Melayu bertambah dengan Pemuliharaan Buku dan Manuskrip (Wan Ali Hj. Wan Mamat), Bahasa Sastera Buku - Cetusan Fikiran (Hassan Ahmad), dan buku-buku yang di dalam gambar di atas. Buku-buku yang diterbitkan di Indonesia juga menjumpai jalan pulang ke rak saya ini seperti Spiritual Reading dan Karena Buku Senikmat Susu.


Judul Nilai Masa di Sisi Ulama' (Ustaz Hj Shuhadak) menghimpunkan kisah ulama-ulama silam yang menghargai masa dan enggan melepaskan walau sesaat dalam menuntut ilmu dan idiosinkrasi mereka dalam membaca. Buku ini boleh dibaca bersama-sama dengan buku Aku, Buku dan Cinta karya Dr. 'Aidh Abdullah Al-Qarni (terbitan Al-Hidayah Publishers).

Biblioholisme (Shahrom TM Sulaiman) merupakan esei yang lebih baharu tentang dunia perbukuan di dalam dan luar negara. Untuk memahami lebih mendalam tentang penerbitan buku, wajar dihadam buku Dr. Hamedi Mohd Adnan iaitu Memahami Penyuntingan Naskhah dan Memahami Penerbitan Buku. Mungkin kandungan buku Dr. Hamedi ini lebih menjurus kepada aspek teknikal dalam penerbitan buku, namun tidak salah bagi seorang pembaca biasa mendalami dan memahami dunia penerbitan buku. Bagi yang mahu menerbitkan buku sendiri, kedua-dua buku ini juga amat baik.



Antara lain di bawah kategori ini juga ialah buku kanak-kanak yang mengangkat tema buku. Ada dua yang saya temui (sepatutnya ada tiga, mungkin dipinjam orang barangkali). Bookspeak (oleh Laura Purdie Salas dan ilustrasi oleh Josée Bisaillon) dan Good Books, Good Times (puisi-puisi dipilih oleh Lee Bennet Hopkins dan ilustrasi oleh Harvey Stevenson). Puisi-puisi tentang buku tidak pernah saya temui diangkat sebagai sebuah buku lengkap di dalam bahasa Melayu. Jika puisi tentang buku secara eceran mungkin saya pernah temui dalam karya-karya Mahaya Mohd Yassin, misalnya.


Buku yang mengangkat tempat sebenar di dunia dalam karya sastera
Selain membaca, kembara juga merupakan satu daripada aktiviti yang saya cuba rancang saban tahun. Untuk mengembara, saya lebih gemar mencari lokasi yang berkaitan dengan sastera seperti mana yang pernah saya tulis dalam buku Kembara Sastera Nisah Haron : United Kingdom & Dublin (ITBM, 2012). Hal ini lebih banyak saya temui setelah saya pulang dari kembara tersebut. Buku Novel Destination dan Storybook Travels menyenaraikan mercu tanda sastera yang sama ada disebut di dalam novel mahupun tempat kelahiran penulis berkenaan. Misalnya, Key West, Florida disenaraikan sebagai tempat kediaman Ernest Hemingway, sementara Latin Quarter di Paris, ditandakan sebagai lokasi sastera yang berkait rapat dengan penulis itu (dan penulis-penulis lain seperti James Joyce, F. Scott Fitzgerald) pada tahun 1920-an. Kedua-dua buku tersebut mengangkat tempat yang sedikit berbeza bergantung kepada karya dan penulis yang disenaraikan. 

Reading on Location memberikan sinopsis setiap buku yang dikaitkan dengan tempat sahaja. Susunannya mengikut negara. Misalnya, jika saya mahu ke Australia, saya akan cara karya yang mengangkat atau mewakili negara berkenaan. Untuk itu, saya akan temui nama-nama seperti Peter Carey (penerima Hadiah Man Booker sebanyak dua kali) atau Markus Zusak yang menulis buku The Book Thief. Meskipun penyenaraian itu tidak lengkap, namun itu bukanlah persoalannya. Keciciran ialah perkara biasa di dalam sebarang bentuk penyenaraian. Pada saya, yang pentingnya, saya ada tempat untuk bermula. 

Memoir tentang buku
Apabila seseorang penulis itu mengungkapkan pengalamannya dengan buku, kedai buku atau perpustakaan, saya anggap itu memoir tentang buku. Di bawah koleksi ini, saya satukan memoir yang ditulis oleh Richard Booth, pelopor Kampung Buku yang pertama di dunia iaitu di Hay-on-Wye, sempadan Wales dan England. Pengalaman berada di kedai buku legenda, Shakespeare & Co ditulis oleh Jeremy Mercer di dalam bukunya Time was Soft There (juga di dalam edisi yang lain, dijudulkan sebagai Books, Baguettes & Bedbugs - kedua-duanya buku yang sama, hanya judul yang berbeza). An Alphabetical Life juga pengalaman Wendy Werris bekerja di kedai buku. Alberto Manguel mencatat pengalamannya membaca buku di dalam A Reading Diary manakala, You've Got to Read This Book! menceritakan pengalaman dan rekomendasi setiap penulis terhadap buku yang memberi kesan kepada diri masing-masing. 

Nota : Buku The Yellow-Lighted Bookshop juga amat saya syorkan di dalam kategori memoir tentang buku. Ketika entri ini ditulis, buku ini sedang dipinjam seseorang.

Sumber di sini.
Kini, saya sedang membaca buku tentang sepasang suami isteri yang membuka kedai buku terpakai di Big Stone Gap di dalam memoirnya The Little Bookstore of Big Stone Gap: A Memoir of Friendship, Community, and the Uncommon Pleasure of a Good Book. Kisah susah senang menjadikan sebuah rumah lama sebagai kedai buku di tengah-tengah kekeliruan masyarakat setempatnya tentang pentingnya tempat itu mempunyai kedai yang sedemikian - apatah lagi kedai buku terpakai. 

Termasuk juga di dalam senarai ini ialah buku tentang Shakespeare & Company sendiri yang saya pesan melalui online dari kedai buku berbahasa Inggeris yang amat terkenal di Kota Paris. Jika pencinta buku telah sampai di Paris, maka tidak lengkaplah perjalanan anda itu jika tidak singgah ke kedai buku Shakespeare & Co. di tebing kiri Kota Paris, di dalam kawasan yang dipanggil Latin Quarter. Buku ini tiada tetulang dan dijilid dengan saddle stitch (staple di tengah-tengah sahaja). Namun, isinya mengungkapkan sejarah tempat ini. Ia wajar dibaca bersama-sama dengan buku Time Was Soft There. Kedua-duanya saling melengkapi.


Buku-tentang-buku
Foto di atas ialah koleksi buku-tentang-buku (books-on-books). Ini antara koleksi terawal yang saya bina di bawah kategori ini. Buku tentang cara-cara membaca yang klasik seperti How to Read a Book oleh Mortimer J. Adler, ialah yang wajib baca selain A Passion for Books. Reading like a Writer (Francine Prose) mengajar cara-cara membaca yang baik jika seseorang itu mahu menjadi penulis.

Buku-buku tentang perpustakaan (tentunya tentang buku juga) amat menarik untuk diperhatikan. Melihat apa yang ada di rak buku orang lain ialah suatu pemerhatian yang mengasyikkan. Kita akan membina pelbagai andaian tentang pemiliknya dan menimbulkan persoalan mengapa buku yang sedemikian berada di dalam koleksinya. 

Dari sekejam-kejam Hitler, dia juga ada perpustakaan peribadinya dan buku-buku itu menjadi sebahagian daripada yang membentuk dirinya (Lihat Hitler's Private Library). Library in the Ancient World mengungkapkan perpustakaan pada zaman silam sejauh penulisan di atas tablet-tablet batu pada zaman Assyria; manakala The House of Wisdom (buku terbaharu saya di dalam koleksi ini) mengisahkan Perpustakaan Baitul Hikmah, perpustakaan terawal dalam tamadun Islam pada zaman Khalifah Harun Al-Rashid.




Jika orang lain menghias rumahnya dengan bunga-bungaan dan hiasan dalaman yang tipikal, saya lebih suka menghias dinding rumah dengan buku, peta dan lukisan anak-anak. Antara panduannya, saya peroleh daripada buku At Home with Books (seperti dalam gambar di atas). Buku ini penuh dengan gambar rumah-rumah yang menghias menggunakan buku dan rak buku. Bagi yang suka memasak, menyelak buku resipi sahaja sudah memberikan semacam kepuasan. Bagi saya, menyelak buku ini sahaja memberikan saya kebahagiaan dalaman. Ia amat mengujakan!


Di dalam koleksi saya ada buku tentang kaedah menjaga buku dan penjilidan iaitu Bookbinding and Care of Books : A Handbook for Amateurs, Bookbinders and Librarians. Douglas Cockerell bukanlah sebarang penulis. Beliau merupakan penjilid buku yang merevolusikan penjilidan moden, mempunyai syarikat penjilidan sendiri di London (pada tahun 1897) dan turut mengajar di London County Council Central School of Arts and Crafts. Cockerell turut menghasilkan judul yang lain seperti Some Notes on Bookbinding (1929) dan Bookbinding as a School Subject (1939). Untuk koleksi bahasa Melayu, saya hanya ada buku Wan Ali Wan Mat iaitu Pemuliharaan Buku dan Manuskrip (DBP). Walaupun bukunya tentang pemuliharaan, kandungannya memperkenalkan saya tentang jenis-jenis kertas, dakwat dan kaedah penulisan manuskrip. Buku ini pernah membantu saya dalam penulisan novel Tawarikh Cinta (Utusan Publication, 2008).  

Antara karya kreatif terawal (di dalam koleksi saya) yang memperkatakan tentang buku dan kedai buku ialah tulisan-tulisan Christopher Morley. Parnassus on Wheels, kisah penjual buku bergerak (mobile bookseller) yang menggunakan kereta kuda pada zaman tersebut. Kesinambungan kisah ini ialah The Haunted Bookshop. Walau bagaimanapun, kedua-dua buku ini boleh berdiri sendiri sebagai sebuah novel. 

Mungkin antara yang menarik tentang Parnassus ialah bagaimana seorang wanita yang biasanya menjalankan tugas-tugas matrilineal, meninggalkan semua itu dan menjadi penjual buku bergerak. Di samping mencari abangnya yang hilang, dia turut menjual dan membaca buku sehinggalah dia sampai ke tempat abangnya ditemui. Di dalam The Haunted Bookshop pula, kereta kuda yang dijadikan kedai buku bergerak itu pula telah dijual lalu wanita itu (setelah berkahwin) membeli sebuah kedai untuk dijadikan kedai buku. Lalu, dia mengusahakan kedai dengan suaminya. Perkataan haunted di dalam judul tidak menjadikan buku ini berada di dalam kategori seram. Tiada unsur-unsur hantu terlibat di dalam novel ini.

Novel tentang buku, kedai buku dan pembacaan
 Sesudah itu, saya semakin gemar membaca novel yang mengangkat tema buku dan yang seumpamanya. Lalu koleksi buku-tentang-buku saya mula bercambah kepada subkategori novel tentang buku pula.

Antara karya kreatif tentang buku dan pembacaan. Ini antara kegemaran saya.
Penggemar karya-karya epistolari (karya di dalam bentuk surat) boleh menikmati novel epistolari yang diungkapkan oleh Helene Hanff di dalam 84, Charing Cross Road dan kesinambungannya di dalam Q's Legacy (ia lebih berbentuk memoir yang diceritakan seperti sebuah novel).(Saya pernah menulis entri tentang 84, Charing Cross Road di sini.) Tidak ketinggalan, sebuah fiksyen epistolari yang amat mengujakan iaitu The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society (Mary Ann Shaffer & Annie Barrows) yang membuat saya berangan-angan untuk sampai ke Pulau Guernsey di selatan England! 

Lagi novel tentang buku
Trilogi novel Inkheart, Inkspell dan Inkdeath (Cornelia Funke) ini antara novel tentang buku yang penuh dengan pengembaraan dan suspens. Sayang sekali saya belum sempat melengkapkan trilogi ini. Masih belum membeli Inkspell. Dengan itu, pembacaan Inkdeath masih lagi ditangguhkan sehingga buku Inkspell diperoleh kerana Inkspell iaitu buku kedua di dalam trilogi ini. Novel Inkheart juga sudah difilemkan.


Ini pula antara yang agak terkini di dalam koleksi novel tentang buku : Geraldine Brooks mendapat perhatian saya apabila saya membaca karyanya Nine Parts of Desire. Wartawan yang mempunyai kemahiran bercerita ini menyebabkan buku itu dapat saya habiskan dengan pantas. Melalui People of the Book pula, kisah pemuliharaan buku dan terdapat latar perpustakaan di Sarajevo yang musnah serta buku-buku yang dapat diselamatkan serta dipulihara.

Koleksi karya kreatif tentang buku yang lebih terkini dalam simpanan saya
The Book Thief, saya fikir tidak perlu saya perkenalkan lagi. Adaptasinya yang berjaya di layar perak telah melonjakkan nama Markus Zusak bukan sahaja di Australia, malah ke seluruh dunia. A Novel Bookstore, saya beli atas syor dari Goodreads.com (masih lagi dalam senarai 'sedang dibaca') manakala Mr. Penumbra's 24-Hour Bookstore juga sedang dihabiskan. Kedua-duanya ada elemen misteri di dalam sebuah kedai buku aneh. Tidak kurang mengujakan juga. 

Begitulah cara saya membaca. Saya akan membaca beberapa buah buku serentak. Baca sedikit di sini, kemudian capai buku yang lain dan seterusnya. Nanti, saya boleh sahaja kembali ke buku yang pertama tadi. Akhirnya, kesemua buku itu akan saya habiskan juga. Memang ada buku yang langsung tidak saya habiskan kerana mungkin bukunya tidak menarik langsung. Itu pernah berlaku dan saya masukkan ke dalam senarai 'aborted reading'

Demikian, catatan panjang saya tentang buku - subjek yang boleh membuat saya berhenti makan minum, tidur malah apa-apa sahaja yang sedang saya lakukan. Idea menulis entri ini timbul apabila ramai yang menandakan saya (tag) supaya menyenaraikan 10 buku terbaik yang memberikan kesan kepada diri saya. 10 buku adalah jumlah yang sangat tidak adil. Setiap buku itu ada sejarah yang berbeza dan kesan yang tidak sama kepada pembacanya. 

Setiap buku itu ada maknanya yang tersendiri. 
Adakalanya, kita yang mencari buku itu, dan adakalanya, buku itu yang mencari kita!

Kalaulah saya boleh muat naik nikmat membaca itu kepada anda, tentulah sudah lama saya lakukan. Anda pula dapat memuat turun nikmat yang sedang saya rasakan ini.
Oh, alangkah!


Rabu, Februari 19, 2014

Robohnya Surau Kami


Tiada siapa yang suka kegagalan, pengakhiran sedih atau pun sebuah kematian. Ya, kita tahu, kegagalan dan kematian ialah satu pusingan yang melahirkan sesuatu yang baharu. Itupun, jika kita dapat melihat sesuatu dalam kerangka yang lebih besar. Lalu, kita mengerti fungsi sebuah kegagalan dan juga fungsi sebuah kematian.

Surau kampung kami mula dirobohkan kerana surau baharu akan dibina di tempat yang sama. Pembaharuan ini ialah sesuatu yang amat diraikan, namun tidak dapat tidak, saya berasa sedih kerana surau ini betul-betul di sebelah rumah. Ia sebuah surau cuma. Tiada kelebihan yang luar biasa. Namun, barangkali ada jiwanya di situ. Jiwa itulah yang sedang direnggut keluar.

Saya terkenang zaman menjadi peguam syarie yang telah saya tinggalkan hampir 8 tahun yang lalu. Ketika di dalam mahkamah, saya paling tidak suka berada sewaktu pasangan mahu melafazkan talak. Saya rasa tertikam setiap kali suami melepaskan isterinya. Saya tahu ia tidak salah di sisi syarak. Saya faham bahawa jodoh mereka hanya sampai di situ. Namun, saya amat terkesan apabila lelaki melafazkan akad sewaktu menikahi isterinya kini melafazkan talak dari bibir yang sama.

Sebagai peguam, saya terus memakai wajah profesional. Seolah-olah tiada 'rasa'. Saya terkesan beberapa hari setiap kali kes permohonan cerai harus tamat dengan cara yang demikian. Ibarat terkena radiasi, saya harus 'kuarantin' jiwa dan perasaan supaya tidak dibawa oleh emosi.

Mungkin juga hal yang sama dirasakan oleh para doktor yang menghadapi pesakitnya, saat pesakitnya menghadapi kematian. Doktor juga manusia yang harus memakai wajah profesional pada setiap kali menghadapi kematian. Kematian ialah sesuatu yang wajib dilalui. Namun, kematian itu juga harus dilihat dalam kerangka yang lebih besar, bukan sesuatu yang individualistik.

Kematian Ahmad Ammar, misalnya, menjadikan almarhum ikon kepada anak-anak muda pada saat mereka mencari seorang suri teladan (role model). Hendak diharapkan pada Imam Muda, mungkin kerana sifatnya sebagai selebriti, saya kurang percaya kepada trend. Sifat trend amat bermusim dan tidak akan kukuh mengakar.

Saya memandang pokok belimbing di luar pagar. Buahnya sedang lebat walaupun sudah saya sedekah kepada ramai sahabat dan taulan, sudah diambil juga oleh jiran-jiran yang terasa mahu menggulai telur masak lemak dengan belimbing. Namun, masih banyak yang jatuh melecak-lecak. Pangkalnya penuh dengan belimbing gugur yang ranum lalu menjadi baja kepada pokok belimbing untuk terus menjadi pokok belimbing yang berbakti kepada sesiapa sahaja di sekelilingnya. Menjadi teduhan kepada sang unggas. Menyejukkan angin yang panas.

Kematian Ahmad Ammar telah 'menghidupkan' nama Ahmad Ammar. Kematiannya ibarat baja yang menyuburkan pohon perjuangan.

Kematian menjadi gapura kepada kehidupan yang lain. Ramai antara kita yang mahu masuk syurga tetapi enggan mati terlebih dahulu. Aneh sekali!

Terima kasih kepada surau lama yang sudah dirobohkan ini untuk memberi laluan kepada sebuah surau yang lebih baik, khabarnya. Semoga yang dibina kelak, bukanlah sekadar bentuk fizikal sebuah surau tetapi surau yang ada jiwa yang langsung dapat menarik minat anak-anak muda bagi memenuhkan saf pada waktu Subuh, khasnya.

Bukankah lelaki-lelaki yang hebat itu ialah mereka yang mampu menerjah kedinginan subuh, berjihad melawan nafsu sendiri dan berdiri membina saf-saf subuhnya?

Nota : Surau baharu ini dijangka siap menjelang Ramadhan tahun ini, insya-Allah.



Jumaat, Februari 14, 2014

Cerita Cinta Ahmad Ammar

Cerita Cinta Ahmad AmmarCerita Cinta Ahmad Ammar by Grup Penjejak Tamadun Dunia

My rating: 4 of 5 stars


Saya sengaja tidak menonton sebarang video yang viral atau catatan orang lain tentang Almarhum Ahmad Ammar sebelum saya menyentuh buku ini. Tujuannya, supaya saya tidak terpengaruh dengan bahan lain selain daripada buku ini sendiri. Biarlah saya dapat semua maklumatnya terus daripada buku ini untuk mengetahui latar belakang dan sejauh mana buku ini boleh berdiri dengan sendiri tanpa bantuan medium yang lain.

Alhamdulillah, buku ini menghimpunkan catatan ibu, ayah, adik beradik, sahabat karib dan mereka yang mengenali Almarhum Ahmad Ammar sewaktu kecil dan sepanjang hayatnya yang singkat itu - 20 tahun sahaja! Secara keseluruhannya, ia merupakan percubaan yang baik dalam menghimpunkan kenangan terhadap insan yang istimewa, baik, dan tidak terkenal sewaktu hayatnya, kecuali dalam kalangan lingkungan persahabatan, ahli keluarga dan ahli pertubuhan yang disertainya. Semuanya menjadi viral dan mencetuskan 'fenomena' setelah pihak Grup Penjejak Tamadun Dunia (GPTD) menyediakan video yang pada asalnya untuk tontonan keluarga dan sahabat. Video hampir setengah jam itu kemudiannya menjadi pencetus yang menyebabkan nama "Ahmad Ammar" dikenali sehinggalah usaha-usaha dilakukan bagi menerbitkan buku ini.

Melalui warkah ibunya, pembaca dapat mengenali watak Ammar sewaktu kecil manakala ayahnya pula memang telah menyediakan ruang dan tapak supaya satu-satunya anak lelaki keluarga ini menjadi insan luar biasa apabila dewasa kelak. Paling terkesan ialah kedua-dua pasangan ini tidak menganggap anak-anak itu sebagai harta yang dimiliki tetapi anak-anak (khususnya dalam kes Ammar) ialah amanah untuk ummah. Konsep inilah yang menjadi Puan Nur Azlina dan Tuan Ahmad Adzam amat redha dengan pemergian Ahmad Ammar.

Melalui kaca mata sahabat-sahabatnya, pembaca akan mengenali Ahmad Ammar sewaktu bersekolah di SAMBEST, RMC dan seterusnya di Turki. Sebagai pelajar kedua terbaik RMC, sistem akan meletakkan beliau mengambil jurusan sains (perubatan, kejuruteraan dan bidang sains yang lain) tetapi keluarga dan Ammar sendiri bertekad untuk mendalami bidang Daulah Uthmaniah di Turki. Ammar juga membuat persediaan mempelajari Bahasa Turki sebelum berangkat ke sana. Hal ini memerlukan kekuatan yang bukan sedikit. Biasanya, pelajar terbaik akan didorong oleh semua pihak supaya mendalami bidang sains sahaja. Bidang-bidang sains sosial dan sastera tidak akan mendapat dokongan daripada mana-mana pihak. Pemilihan Universiti Marmara di Turki juga suatu lagi risiko yang telah diambil kira apabila Ammar mendaftar di sana. Universiti tersebut langsung tidak mendapat pengiktirafan di Malaysia. Namun, ayahnya dan Ammar sendiri tahu akan keputusan yang mereka ambil itu.

Selebihnya, ada beberapa bahagian yang telah disebutkan terlebih awal oleh sahabat yang lain, tetapi turut diulang juga. Ada yang boleh melihatnya sebagai pengukuhan kalau pun bukan sedikit kelewahan. Namun, penerbitan buku yang berwarna-warni boleh memotivasikan sesiapa sahaja, khususnya pelajar dan juga ibu bapa yang bakal mencorakkan kehidupan anak-anak. Ada beberapa model tarbiah dan tip-tip yang boleh digunakan.

Mungkin bukan semua orang boleh menjadi sehebat Ammar - insan biasa yang luar biasa. Namun, Ammar ialah suatu iktibar dan isyarat daripada Tuhan bahawa anak-anak muda usahlah mensia-siakan hidup mudanya. Ammar telah banyak mengisi dadanya dengan ilmu dan bukan perkara-perkara yang 'lagha'. Hidupnya cuma 20 tahun tetapi hidupnya telah memberi bekas kepada orang lain, ya, orang lain yang langsung tidak dikenali semasa hayatnya. Setiap orang perlulah mengambil posisi dakwah masing-masing kerana setiap seorang daripada umat Islam itu bertanggungjawab dalam misi dakwah dalam kapasiti yang tersendiri. Jika termampu, ambillah jalan yang pernah dirintis oleh Almarhum Ahmad Ammar. Jika tidak terdaya, lakukan sahaja dengan ikhlas tetapi dengan cara yang terbaik.

Almarhum pastinya istimewa kerana pengakhiran hidupnya yang amat istimewa - sebuah husnul khatimah : meninggal sewaktu dalam perjalanan hendak menyampaikan ilmu (kuliah pertama Risalah An-Nur), disembahyangkan oleh ratusan orang Turki, hatta yang langsung tidak mengenali beliau dan kemudian disemadikan di kawasan perkuburan Abu Ayyub Al-Ansari - sahabat Rasulllah yang turut dikebumikan di bumi Konstantinopel.

Banyak buah fikir dan iktibar yang boleh dipetik daripada buku ini. Ia membuatkan kita tertanya-tanya, apakah sumbangan kita pula kepada ummah dalam usia yang telah diberikan kepada kita?



View all my reviews



Sabtu, September 07, 2013

Kembara Sastera Nisah Haron: United Kingdom & Dublin dalam Anugerah Buku PNM-RTM 2013

Salam hormat kepada semua peminat buku Kembara Sastera Nisah Haron : United Kingdom dan Dublin. Jika tuan/puan sangat menyukai buku ini berasa ia layak dicalonkan dalam Anugerah Buku PNM-RTM, saya mohon 5 minit daripada masa tuan/puan supaya dapat mengundi buku ini di laman yang disediakan di bawah.





Caranya mudah.

1. Layari laman ini: http://www.pnm.gov.my/anugerahbukupnm-rtm/pencalonan.php

2. Copy & paste maklumat ini pada borang tersebut:

Nama buku: Kembara Sastera Nisah Haron: United Kingdom & Dublin
Nama penulis: Nisah Haron
No. ISBN: 978-983-068-879-4

2. Isikan butiran nama buku, nama penulis, no. ISBN dan kemudian butiran peribadi anda yang mengundi. Ada hadiah misteri untuk pengundi bertuah.

Terima kasih atas sokongan tuan/puan. Setiap masa dan undi yang tuan/puan amat bermakna kepada saya. Tiada kata secantik bahasa untuk saya ungkapkan penghargaan itu. Hanya doa supaya Allah murahkan rezeki tuan/puan untuk mengembara jua. Amin!


Boleh juga klik pada imej borang di bawah untuk ke laman undian.



Sekiranya tuan/puan masih belum membaca buku ini, boleh pesan terus secara atas talian dari laman web Ujana Ilmu.

ikhlas daripada,


Selasa, Ogos 27, 2013

MENULIS DARI RUMAH : SUATU KERJAYA PROFESIONAL

Simposium Penulis Wanita Sarawak 2013
Dewan Bahasa dan Pustaka Cawangan Sarawak
24 Ogos 2013


MENULIS DARI RUMAH :
SUATU KERJAYA PROFESIONAL *
Oleh : Nisah Haji Haron **
(www.annyss.blogspot.com)

APABILA saya mengambil keputusan untuk menjadi pengarang sepenuh masa muncul pelbagai reaksi. Apatah lagi, saya telah memilih untuk meninggalkan profesion guaman yang dianggap sesetengah masyarakat sebagai berprestij, menguntungkan dan mempunyai masa depan yang amat menjanjikan. Keputusan untuk menjadi pengarang merupakan suatu pilihan dan saya tidak melakukannya atas dasar terpaksa ataupun mempunyai tanggapan yang negatif terhadap kerjaya sebagai peguam.

Saya berani untuk membuat keputusan ini kerana saya sungguh-sungguh percaya bahawa rezeki yang diperoleh ini bukan ditentukan oleh kerjaya yang dimiliki. Rezeki merupakan urusan Tuhan dan sebagai manusia kita boleh memilih dalam memvariasikan kerjaya. Ketika saya bergelar graduan undang-undang juga, saya percaya bahawa kerjaya harus dicipta dan bukannya sekadar menunggu dan mengharapkan kerjaya tertentu supaya nanti boleh memiliki rumah atau kenderaan besar serta dihormati masyarakat.

Semua itu boleh datang dalam apa-apa sahaja bentuk kerjaya yang menjadi pilihan. Asalkan tugas itu mendatangkan rezeki yang halal dan tidak menyalahi undang-undang. Oleh hal yang demikian, saya tinggalkan kerja guaman yang telah saya gulati selama lebih kurang lapan tahun kerana saya mencari kepuasan dalam kerjaya.

Menjadi pengarang sepenuh masa bukanlah sesuatu yang asing kerana saya telah menulis secara sambilan dan suka-suka sejak di bangku sekolah lagi. Pada ketika itu, saya dapati honorarium menjadi pengarang sambilan telah memberikan pulangan yang boleh dianggap besar sebagai pelajar sekolah. Bayangkan, honorarium menulis cerpen (pada tahun 1990) di dalam majalah Dewan Siswa ialah RM100. Wang tersebut boleh disimpan untuk kegunaan pada masa hadapan ataupun digunakan untuk membeli sesuatu yang bermanfaat.

Fahamilah, bahawa dalam dunia penerbitan, setiap suatu yang diterbitkan di majalah, akhbar ataupun diterbitkan di dalam bentuk buku, pengarangnya akan dibayar dengan jumlah-jumlah tertentu. Bayaran apabila karya diterbitkan di majalah ataupun akhbar dipanggil honorarium; sementara bayaran secara tahunan berdasarkan jumlah jualan buku dipanggil royalti.

Sejak daripada hasil penulisan saya yang pertama itu, saya terus menjadi pengarang sambilan dengan hanya menumpukan kepada penulisan cerpen. Saya fikir, jika saya turut menumpu di dalam bidang lain seperti esei dan puisi, pastinya saya dapat menambah wang saku lagi.

Untuk menjadi pengarang sepenuh masa, kita harus cuba menjadi pengarang versatil. Ertinya, pengarang yang boleh menulis hampir keseluruhan genre. Tidak mungkin cerpen kita akan dipilih pada setiap bulan ataupun 3 – 4 bulan sekali dalam majalah yang sama. Peluang harus diberikan kepada orang lain juga.
Oleh itu, pengarang ada pilihan, iaitu :
  • Menghantar karya kepada majalah atau akhbar lain yang boleh menerbitkan karya berikutnya
  • Menulis bidang yang lain seperti esei, rencana dan artikel, puisi, cerpen, skrip drama dan yang seumpamanya.
Dengan cara ini, pengarang akan dapat terus berkarya secara tekal serta dapat menulis secara selang-seli antara pelbagai bidang penulisan yang ada.

Walau bagaimanapun, sebelum memulakan tugas sebagai pengarang sama ada secara sambilan ataupun sepenuh masa, kita harus menguasai bidang tersebut terlebih dahulu. Aspek paling utama di dalam penulisan sama ada penulisan kreatif ataupun bukan kreatif ialah bahasa.

Bahasa merupakan alat kepada pengarang seperti mana warna, berus dan kanvas kepada pelukis. Tanpa penguasaan terhadap alat, sesiapa pun tidak mungkin menjadi ahli ataupun mahir di dalam bidangnya.
Seorang pengarang merupakan pembaca. Minat membaca haruslah tumbuh subur di dalam diri pengarang dan suka membaca seluas mungkin. Pengarang yang tidak suka membaca samalah seperti penebang pokok yang mempunyai kapak yang tumpul. Orang seperti itu tidak mungkin akan pergi lebih jauh di dalam bidang yang diceburinya.

Pengarang dan ulama tersohor Indonesia, HAMKA ataupun nama sebenarnya Haji Abdul Malik bin Abdul Karim Amrullah ada menggariskan beberapa petua bagi menghasilkan karya yang baik:
  • Jelas dengan tujuan menulis menetapkan pendirian bagi mencapainya
  • Apabila sudah berniat untuk menulis, tulis segera dan usah bertangguh.
  • Membaca buku-buku orang lain supaya dapat memberi kekuatan untuk penulis
  • Sentiasa memperbaiki, menambah dan mengembangkan karya.
  • Usah tunggu sehingga menjadi penulis yang sempurna untuk mula menulis. Kesempurnaan akan datang secara berperingkat-peringkat.
  • Penulis mesti melangkaui zaman
  • Semangat yang turun dan naik di dalam penulisan bersifat sementara. Bergantung haraplah kepada Tuhan sebagai punca rezeki dan sumber ilham yang paling utama.
Pengarang sepenuh masa dapat bekerja di mana-mana tempat yang dianggap sesuai. Kebanyakan pengarang menggunakan konsep small office home office (SOHO) iaitu menggunakan rumah sebagai ruang bekerja.

Ada pengarang yang memerlukan bilik khusus, lengkap dengan perpustakaan mini dan capaian internet. Ada juga yang boleh bekerja hanya dengan sebuah komputer atau komputer riba (laptop) di ruang makan, ruang tamu ataupun di mana-mana sudut di dalam rumah. Kelebihan memiliki komputer riba pula, membolehkan pengarang memindahkan tempat menulis pada bila-bila masa yang perlu.

Secara peribadi, saya lebih selesa menulis di rumah. Namun, apabila ada keperluan untuk berpergian ke tempat lain, saya boleh membawa laptop dan menulis di hotel tempat saya menginap. Kini kebanyakan hotel sudah memiliki wireless dan memungkin saya untuk terus berhubung melalui internet. Menulis di perpustakaan awam juga amat kondusif sifatnya dengan pendingin hawa dan bahan rujukan di sekeliling.

Bayangkan, tanpa terikat dengan apa-apa ruang fizikal, aktiviti mengarang boleh dilakukan di mana-mana sahaja. Kajian turut menunjukkan bahawa SOHO merupakan satu gaya hidup bagi menambahkan pendapatan dan tidak terikat di dalam sistem pejabat yang konvensional. Konsep dan keperluan SOHO berbeza dari satu individu kepada individu yang lain.

Pengarang yang bekerja dengan konsep SOHO juga tidak terikat dengan masa tertentu untuk menulis kerana waktu kerjanya begitu anjal. Pengarang boleh memilih untuk menulis pada waktu seperti sebelum subuh, waktu pagi, waktu petang ataupun dinihari mengikut kesesuaian pengarang.

Namun, memiliki masa yang fleksibel atau anjal boleh disalahgunakan oleh pengarang. Oleh yang demikian, pengarang harus mempunyai disiplin diri supaya dapat mengurus waktu dengan baik. Masyarakat juga adakalanya melihat bahawa sesiapa sahaja yang tidak berkerja di dalam pejabat yang konvensional ialah orang yang banyak masa. Pengarang harus bijak berdalih supaya memilih undangan ataupun pelawaan untuk keluar yang boleh mengambil waktu sebenar mengarang.

Hakikatnya, pengarang sendiri mestilah menghormati waktu kerjanya sendiri sebelum mengharapkan (atau menyalahkan) orang di sekelilingnya menghormati dan memahami jadual kerjanya. Terdapat beberapa kaedah untuk mendisiplinkan masa menulis, antaranya :
  • tutup laman sosial (Facebook, Twitter, WhatsApp, dll)

  • semak e-mel pada waktu lain (boleh disiplinkan supaya menyemak e-mel hanya setelah tugas selesai)
  • telefon bimbit diletakkan pada mod senyap. Telefon yang berbunyi menyebabkan kita cenderung untuk menjawab panggilan.
  • pesan pada sahabat-sahabat atau sebarkan hakikat bahawa jika telefon tidak berjawab, tinggalkan SMS (bukannya pesanan suara). Hanya mesej yang benar-benar penting akan dijawab pada waktu itu. Selagi boleh dibalas kemudian, tangguhkan. Tumpu kepada penulisan.
  • Sekiranya perlu menjawab telefon, jawab sambil berdiri. Menjawab sambil duduk akan menyebabkan kita berasa selesa dan akan terus berlama di talian. Mohon kepada pemanggil supaya hadkan waktu perbualan kerana anda ada tarikh akhir (deadline) yang tidak boleh ditangguhkan.
  • Berasa tegas dan cemburu dengan masa sendiri, biarpun orang lain akan mencemuh dengan mengatakan kita sombong, ‘macam bagus’ dan sebagainya. Hakikatnya, setiap jenis seni di dunia ini (menulis juga satu bentuk seni) akan terhasil dengan lebih baik sekiranya ditangani pada setiap hari. Bayangkan: jika kita sedang bekerja di dalam pejabat yang konvensional, pasti tidak ada yang akan marah, malah berasa malu dan akan memohon maaf, jika seseorang itu menelefon pada waktu bekerja.

Jadual Menulis

Setiap pengarang mempunyai jadual penulisannya yang tersendiri. Tidak ada waktu tetap kepada pengarang. Yang paling penting, terus berdisiplin untuk menulis mengikut waktu yang telah ditetapkan oleh pengarang itu sendiri. Bagi penulis yang baru mencuba untuk menjadi penulis sepenuh masa, jadual yang dilampirkan pada hujung kertas ini mungkin boleh membantu untuk mengatur waktu tersebut.

Calon penulis atau penulis baharu disyorkan supaya mencari masa yang minimum untuk menulis, misalnya, empat jam seminggu. Tempoh empat jam itu juga boleh dibahagikan kepada beberapa hari dan jam.

Contoh pembahagian masa menulis yang optimum dan berkualiti :

SASARAN MASA : 4  JAM SEMINGGU
SASARAN MASA SEKALI MENULIS (SETIAP SESI) : 30 MINIT
30 MINIT X 8 SESI = 240 MINIT (4 JAM)

Calon penulis mestilah menghormati waktu pada setiap sesi yang diperuntukkan itu. Mesti berada di tempat menulis dan menulis; atau melakukan kerja-kerja yang berkaitan dengan proses menulis. Hal itu mungkin sahaja menyunting, membaca pruf, merangka tulisan dan sebagainya. Ertinya, tempoh 30 minit itu mestilah dimanfaatkan sebaik-baiknya kerana kita belum tentu akan mendapat 30 minit yang seperti itu lagi. Tempoh 30 minit itu boleh jadi : 
  • 30 minit sebelum subuh (waktu yang paling tenang di sesetengah kawasan)
  • 30 minit antara waktu Maghrib ke Isya’
  • 30 minit sebelum waktu pejabat rasmi bermula (datang lebih awal ke pejabat
Malah, pilihan waktu yang sesuai itu terpulanglah kepada penulis itu sendiri. Gunakan Lampiran Latihan pada hujung kertas kerja ini untuk mengisi sendiri waktu yang paling sesuai untuk menulis. Jadual tersebut boleh menjadi gambaran visual dalam merangka kerja-kerja menulis. Asalkan, jangan terlalu ideal atau ambitious! Ertinya, usah bayangkan yang kita boleh menulis 7 jam seminggu secara tekal kerana belum tentu kita mampu mendapat 1 jam sehari sekiranya kita mempunyai tugas-tugas lain yang lebih mendesak. Analoginya mudah : dalam sehari semalam, Allah syariatkan supaya kita bersolat sebanyak 17 raka’at. Umat Islam bukanlah bersolat 17 raka’at sekali gus, sebaliknya dibahagikan mengikut tempoh dan kesesuaian: 2 rakaat sewaktu Subuh, 4 rakaat (Zohor dan Asar), 3 raka’at Maghrib dan 4 raka’at Isya’. Pembahagian yang demikian ada rasionalnya di sisi Tuhan. Demikian juga pembahagian masa menulis yang berbeza-beza kepada setiap penulis.

Bagi penulis yang sudah berumahtangga, cabarannya berbeza daripada penulis yang bujang. Pasangan kepada penulis perlu diberikan kefahaman bahawa pada ketika tertentu penulis tidak dapat diganggu sama sekali. Dalam hal ini, komunikasi antara pasangan amat penting. Ada beberapa tip yang boleh diusahakan bersama-sama, sebagai contoh :
  • Maklumkan bahawa, misalnya, malam ini penulis mahu menghabiskan manuskripnya. Jadi, suami mungkin boleh bantu tidurkan anak-anak sementara ibunya menulis.
  • Disiplinkan juga anak-anak supaya tidak terlalu bergantung kepada ibu. Malah, anak-anak boleh selesa dengan ibu mahu pun ayahnya. Latih anak-anak  yang lebih besar (jika ada) supaya membantu menguruskan adik-adik dalam hal-hal yang kecil seperti membancuh susu, mengambilkan makanan, atau bermain dengan adik-adik.
  • Sekiranya penulis (ibu) tidurkan anak (kecil) pada malam itu, ertinya ibu tidur lebih awal, ibu akan bangun awal untuk menulis. Suami akan menguruskan anak-anak pada sebelah pagi supaya ibu tidak diganggu kerja-kerja penulisannya.
  • Belajar menulis tanpa menutup pintu bilik. Ini dipanggil situational management. Pada peringkat awal, hal ini mungkin sukar bagi penulis yang sudah biasa menulis dalam keadaan senyap. Apabila sudah biasa, penulis boleh menulis walau keadaan sekelilingnya bising atau didatangi anak-anaknya beberapa kali.
  • Tidak terikat dengan tempat menulis atau alat. Ini bererti penulis boleh menulis hampir di mana-mana seperti di ruang tamu, di dapur atau di laman. Boleh menulis menggunakan komputer, komputer riba, tablet, juga pen dan kertas.
  • Masa menulis bukanlah sepanjang hari atau malam. Peruntukan masa yang berkualiti dengan keluarga terlebih dahulu sebelum menulis. Biasanya anak-anak akan ‘mengganggu’ ibunya yang menulis kerana mereka memerlukan perhatian. Berada sepanjang masa di dalam rumah bersama-sama anak-anak tidak semestinya ‘masa berkualiti’ itu sedang berlangsung. Lakukan aktiviti tertentu bersama-sama ahli keluarga. Lama kelamaan, mereka akan faham keperluan ibunya untuk berada di tempat lain.
Sokongan  yang paling afdhal kepada penulis wanita datangnya daripada suami dan anak-anak yang memahami tugas isteri/ibu yang menulis sebagai kerjayanya.

Bagi penulis wanita yang bujang, tidak semestinya anda perlu mencari pasangan yang menulis juga. Malah, ada beberapa pasangan penulis yang saya temui berpendapat, seorang daripada mereka terpaksa ‘berundur’ untuk memberi laluan kepada pasangannya. Biasanya yang berundur itu ialah pihak isteri. Misalnya, pasangan SN A. Samad Said – Salmi Manja, Dr. Othman Puteh – Timah Baba, Dr. Lim Swee Tin – Selina SF Lee. Calon suami penulis tidak semestinya mereka yang berada dalam bidang penulisan, penerbitan atau perbukuan. Perkara yang paling penting ialah berlaku komunikasi dua hala, saling memahami dan saling menghormati tugas pasangan.

Pendapatan Pengarang

Sebagai pengarang ada dua bentuk pendapatan yang akan diperoleh melalui bidang ini :
  • Pendapatan aktif
  • Pendapatan pasif
 Pendapatan aktif ertinya seseorang pengarang itu mendapat honorarium setiap kali karyanya tersiar di media cetak seperti majalah dan akhbar. Pendapatan ini bergantung kepada bentuk penulisan. Secara anggaran dan tertakluk kepada penerbit serta panjang karya, sebuah esei boleh dibayar antara RM100 – RM750; sebuah cerpen yang tersiar akan dibayar antara RM100 – RM300; puisi pula sekitar RM30 – RM200.




Pendapatan penulis skrip juga tidak kurang lumayannya dan mereka merupakan golongan yang agak tinggi bayaran honorariumnya tertakluk kepada medium. Penulis skrip radio boleh mendapat antara RM1,000 – RM2,000 untuk drama 40 minit hingga satu jam. Demikian juga kadar yang berbeza (malah lebih tinggi) bagi penulis skrip drama televisyen dan juga drama pentas. Bagi drama bersiri, penulis skrip akan dibayar antara RM500 – RM1,500 bagi drama 20 – 30 minit. Bagi telemovie ataupun cereka panjang sekitar 90 minit akan dibayar antara RM3,000 – RM5,00 bagi setiap skrip. Penulis skrip sitcom setengah jam boleh dibayar antara RM800 – RM1,000 setiap episod.

Penulis skrip untuk dokumentari juga akan dibayar sekitar RM800 – RM1,000 bagi setiap episod 30 minit. Jika ada kajian yang dilakukan oleh penulis sebelum menghasilkan skrip, bayaran tersebut akan dibayar secara berasingan. Ertinya, penulis akan mendapat imbuhan yang lebih.

Terdapat juga syarikat pengeluar (producer) swasta yang membayar lebih daripada kadar yang diberikan kepada penulis-penulis skrip. Ada yang membayarnya mengikut tahap kekuatan kepengarangan seseorang penulis. Penulis skrip yang terkenal tentunya akan dibayar lebih daripada penulis skrip yang menghantar skripnya untuk kali pertama.

Bagi pendapat pasif pula, seseorang pengarang itu yang telah menghasilkan novel ataupun buku akan mendapat royaltinya pada setiap kali bukunya dijual di pasaran. Selagi bukunya terjual, pengarang tersebut akan menerima bayarannya walaupun pengarang itu telah meninggal dunia. Undang-undang hak cipta di Malaysia menetapkan bahawa seorang pengarang yang telah meninggal dunia akan tetap mendapat royalti sehinggalah 50 tahun selepas kematiannya. Misalnya, jika pengarang itu meninggal pada tahun 2010 dan karyanya terbit pada tahun 2009; warisnya akan dapat royalti daripada karyanya sehinggalah pada tahun 2060.


Pengarang dan Kembara


Menulis dari rumah bukan bermakna kita mesti terus ‘terperangkap’ dan tidak boleh keluar dari kamar kerja. Kembara ialah sesuatu yang amat penting buat penulis. Kembara mampu merobah perspektif dan sudut pandang pengarang. Hal ini penting supaya aspek dan topik yang diangkat di dalam tulisan tidak akan berulang-ulang atau klise. Sekiranya kita tidak mampu untuk berbuat demikian, kaedah yang lain ialah membaca atau mendapatkan maklumat daripada pelbagai media termasuklah mendengar pengalaman orang lain.

Bagi yang pernah membaca tulisan saya Kembara Sastera Nisah Haron – United Kingdom & Dublin, ini bukanlah tulisan kembara saya yang pertama. Benar, ia buku kembara saya yang pertama tetapi sebelum ini saya telah banyak menulis dalam ruangan kembara di majalah-majalah seperti Dewan Budaya, Dewan Siswa dan Mingguan Wanita. Pengalaman-pengalaman kecil ini kemudiannya saya satukan menjadi suatu tulisan yang lebih lengkap.

Kembara ini juga tidak bermakna mesti pergi ke suatu tempat yang sangat jauh sehingga ke Alaska, Rusia, Kutub Utara atau Kutub Selatan. Cubalah kembara di dalam negara terlebih dahulu. Jika berasa yakin dan cukup persediaan, kembaralah seorang diri. Anda akan dapat rasakan suatu perasaan yang berbeza berbanding kembara bersama-sama ahli keluarga, kawan-kawan atau mengikut rombongan. Perasaan mandiri ketika kembara ini penting bagi pengarang untuk mencari dirinya sendiri. Bagi pengarang kreatif, mengembara bukan sekadar mencari latar baharu atau sekadar inspirasi. Mengembara menawarkan nikmat yang berbeza-beza kepada setiap pengarang.

Secara peribadi, saya menggunakan peluang apabila diundang untuk memberikan ceramah sama ada di Semenanjung Malaysia, mahupun di Sabah dan Sarawak. Biasanya, saya akan cuba mengambil satu waktu untuk melihat kawasan atau daerah yang belum pernah saya lawati. Memang benar, dengan kemajuan teknologi pada abad ini, kita tidak perlu menghadirkan diri secara fizikal ke banyak lokasi sebelum menulis tentang sesuatu tempat. Perkhidmatan Google Maps, misalnya telah menawarkan Google Street View, iaitu pengguna boleh melihat lokasi tempat-tempat tertentu secara panorama. Kemudahan ini amat membantu para penulis yang berhasrat melihat sesuatu tempat secara lebih dekat. Walau bagaimanapun, dengan mengembara secara fizikal, penulis boleh merasakan suasana dan tahap kemesraan penduduk yang tidak mungkin dapat digambarkan oleh teknologi. Begitu juga dengan dingin salji, teriknya matahari ketika musim panas di Timur Tengah atau paling mudah sekali bau sesuatu tempat, misalnya bau semua ladang bunga lavender atau sesuatu yang lebih tempatan, misalnya bau bunga yang khsusu seperti kesidang, melur, kenanga dan pandan tidak dapat dirakam oleh teknologi. Penulis mestilah turun ke lapangan untuk menikmatinya sendiri.

Lawatan ke Tenom (Sabah), Palembang (Sumatera Selatan) dan Shanghai (China) telah saya abadikan dalam novel Lentera Mustika. Pekan kecil Tenom juga saya jadikan judul cerpen : “Minta Secawan Kopi Tenom” (Dewan Siswa, April 2007) . Lawatan ke Paris saya tulis dalam Dewan Budaya Mac 2013 dengan judul “Di Sebalik Masjid Besar Paris”. Singgahan ke Singapura awal tahun ini juga saya tidak sia-siakan. Saya tulis tentang keunikan Perpustakaan Esplanade di Kota Singa itu dalam Dewan Budaya Mei 2013. Tidak ketinggalan, lawatan ke United Kingdom dan Dublin memberi saya ruang untuk menulis rencana pendek di dalam Dewan Siswa yang menawarkan untuk semua pengembara iaitu “Rakaman Pengembara”. Semua ini ialah peluang yang wajar dimanfaatkan penulis. 

Ramai yang mengembara tetapi penulis mengembara penuh dengan sensitiviti. Orang biasa mungkin bercuti hanya untuk berehat dan membeli belah. Penulis ke luar negara atau keluar dari daerah kebiasaannya untuk mencerap sesuatu yang baharu – sekurang-kurangnya sebagai modal dan bahan untuk karya-karya yang berikutnya. Secara peribadi, mengembara dan menulis tentang kembara itu ialah suatu cara untuk saya mendapatkan kembali wang yang telah dilaburkan dalam pengembaraan tersebut. Oleh itu, usah berasa ‘kehilangan’ wang sewaktu mengembara atau membeli buku dan majalah. Semua itu ialah modal untuk penulis.

Bagi yang tidak berpeluang mengembara atas sebab-sebab tertentu sama ada komitmen atau faktor kewangan, usah beralasan. Cari cara lain untuk mendapatkan pengalaman dan sudut pandangan yang berbeza daripada orang lain yang mungkin kaya dengan pengalaman hidup mahupun pengalaman mengembara. Mereka ini juga boleh menjadi sumber modal untuk kita menulis. Paling tidak, banyakkan membaca dan jadilah pembaca yang kritis dan mampu berfikir tentang isi kandungan yang dibaca. Penulis bukan sekadar memuntahkan kembali setiap tulisan yang dibaca. Penulis mestilah bijak mencerna dan mentafsir serta memberikan sesuatu yang segar kepada pembacanya.

Kesimpulan

Rumah ialah ‘padang permainan’ wanita. Definisi rumah di sini bukan semestinya 'rumah' secara fizikal. Ia bukan bermakna dapur, ruang tamu atau kamar tidur. Rumah itu boleh jadi di mana-mana sahaja. Rumah bermaksud tempat yang paling selesa.

Menulis dari rumah mampu menjadi kerjaya profesional untuk wanita. Mereka perlu diberikan ruang dan masa serta penghormatan untuk mencetus pemikiran selain menjana pendapatan aktif dan pasif untuk memberikan pulangan ekonomi kepada diri sendiri mahu pun keluarga. Menjadi penulis sepenuh masa, bukanlah bermakna menulis novel atau karya kreatif semata-mata. Terdapat banyak genre dan peluang penulisan yang harus diselongkar. Dalam banyak perkara pada zaman ini, penulis perlulah proaktif dan menggunakan kemudahan-kemudahan teknologi masa kini untuk menjaring peluang-peluang tersebut.

Dalam masa yang sama, penulis juga perlulah mempertajamkan minda supaya tulisan-tulisan yang dihasilkan segar, dalam dan menjadikan khazanah persuratan negara berkembang dengan sihat. Apabila sudah sampai pada suatu peringkat kelak, menulis bukan sekadar menjana pendapatan semata-mata.

Penulisan akan menjadi tanda aras kepada tahap ketamadunan bangsa. Penulis yang sejati akan tahu bahawa mendapat pulangan material hanyalah sebahagian daripada tujuan menulis. Mereka yang serius untuk tekal di dalam bidang ini akan menemui makna baharu dalam penulisannya. Karya-karya itu kelak akan terus hidup dan menjadi ‘suara’ kepada pemikiran yang ditinggalkan. Itulah yang ditinggalkan oleh Pak Sako, Keris Mas, Hamka, dan Masuri S.N.  Kita juga harus berbangga apabila nama-nama seperti Siti Zainon Ismail, Zaharah Nawawi, Fatimah Busu, Mahaya Mohd Yassin, Zurinah Hassan dan Adibah Amin terus mekar kerana wanita-wanita ini tidak berputus asa dalam penulisan masing-masing. Bukan anugerah dan label yang mereka dambakan. Marilah kita menjadi puspa yang mewangi di taman persuratan Melayu!

* Kertas kerja ini disesuaikan daripada rencana “Pengarang Sepenuh Masa Kerjaya Profesional” yang terbit di dalam Dewan Siswa Oktober 2009.

** Nisah Haji Haron meninggalkan profesion guamannya pada tahun 2006 untuk menjadi pengarang sepenuh masa setelah menjadi peguam selama 8 tahun.



Isnin, Ogos 12, 2013

Buku pertama Enid Blyton yang saya baca

Enid Blyton. Sumber dari sini.
Saya tidak pernah kenal akan nama Enid Blyton sehinggalah saya mendapat hadiah buku sewaktu di sekolah rendah. Ketika itu saya berada di dalam darjah empat. Saya mendapat hadiah untuk tempat pertama pada peperiksaan penggal akhir (darjah tiga). Sebuah buku lagi untuk hadiah mata pelajaran Bahasa Inggeris terbaik.

Itulah titik perkenalan yang terawal untuk karya-karya Enid Blyton.

Dua buku pertama Enid Blyton yang berada di dalam koleksi saya.


Semalam hari lahir Enid Blyton (lahir pada 11 Ogos 1897; meninggal dunia pada 28 November 1968). Semasa kanak-kanak, saya tidak pernah terfikir pun sama ada Enid Blyton ini lelaki atau perempuan. Saya hanya tahu yang cerita-ceritanya menarik dan saya suka membaca karya-karya beliau. Selepas mengenali nama ini, saya terus mencari dan membaca buku-buku Enid Blyton dengan rakus. Saya banyak membaca sehingga masuk ke sekolah menengah. Mungkin setelah masuk ke menengah atas, barulah saya beralih.

Bukan semua ceritanya saya faham. Namun, itu bukan soal. Yang penting, saya baca dan telan. Hadam tak hadam, itu soal lain. Buku ini antara yang memahirkan saya dengan Bahasa Inggeris dan saya percaya, bukan saya sahaja yang mengalaminya. Enid Blyton telah memberikan rangsangan untuk pembaca kanak-kanak remaja. Selain Beatrix Potter (juga penulis buku kanak-kanak, yang lebih banyak menulis untuk kanak-kanak yang lebih muda usianya berbanding pembaca Enid Blyton), beliau juga antara penulis yang karyanya terlaris sepanjang zaman.

Amalan menghadiah buku kepada pelajar sekolah semakin kurang kini. Anak-anak saya sendiri juga sudah tidak menerima hadiah dalam bentuk buku apabila pada Hari Anugerah Kecemerlangan. Malah, ada perpustakaan yang menghadiahkan hamper berbentuk makanan ringan dan air bergas sebagai hadiah untuk hadiah yang sepatutnya diberikan buku.  Bukannya plak atau piala itu tidak bagus, hakikatnya, plak itu ialah barang yang tidak dapat dimanfaatkan, selain mengumpul habuk di atas almari. Hendak dibawa tidur seperti buku, bimbang tercucuk pula di sana sini. Lantas, bukulah hadiah yang paling sesuai untuk menghargai pencapaian akademik seseorang.

Kini, buku ini sudah boleh saya wariskan kepada anak-anak. Mereka dapat lihat suatu kenangan yang sedikit sebanyak, bolehlah dijadikan sebagai dorongan mahupun cabaran. Hadiah 30 tahun nan lalu masih lagi dapat dimanfaatkan pada hari ini.

Anak-anak yang mula gila membaca juga terkena tempias buku-buku ini, walaupun mereka kini sudah ada bahan bacaan pilihan masing-masing. Mereka juga mengenali Roald Dahl, Beatrix Potter dan siri-siri yang lain untuk bacaan di dalam bahasa Inggeris.

 Berbanding piala-piala  yang saya kumpul sejak dari sekolah rendah sehinggalah ke peringkat universiti, buku-buku yang menjadi hadiah ditempatkan di rak perpustakaan mini saya ataupun di ruang tamu. Piala-piala itu terbiar di dalam almari di bahagian belakang rumah kerana banyak memakan ruang. Bukanlah tidak menghargai hadiah yang sedemikian, tetapi kurang manfaatnya. Andai lukisan, boleh juga digantung. Kalau sijil, boleh dimasukkan ke dalam fail.

Kembali kepada buku-buku terawal Enid Blyton yang menjadi sejarah pembacaan saya, bagaimana dengan anda? Adakah Enid Blyton pernah membentuk dunia remaja anda? Apakah pula buku Enid Blyton yang terawal yang anda baca? Kongsi di sini.
 

Rabu, Julai 17, 2013

Warkah dari Sahabat Lama

I

Menemui kembali para pembaca yang budiman,

Sudah agak lama saya tidak mengisi laman ini dengan entri yang baharu. Atas kekangan tugas rasmi, menulis tesis, melayan FB, Twitter dan seribu satu alasan yang lain, saya telah abaikan blog ini. Seperti yang pernah saya janjikan (di FB), saya bercadang untuk menghidupkan semula blog ini setelah tesis saya selesai. Alhamdulillah, tesis itu sudah pun selesai dikerjakan. Hanya menunggu saat untuk viva. Doakan saya.

II


Hari ini saya sungguh-sungguh teruja kerana menerima bingkisan yang tidak terjangka. Sampul surat besar berwarna perang, di dalamnya ada pula bubble wrap. Saya semakin tertanya-tanya. Saya keluarkan satu-satu barang dari dalam sampul itu. Ada bekas pensel berzip (dari Paris?) dan dua buah penanda buku masing-masing bertulis "Praha" dan New Zealand.

Kemudian ada sekeping kad ucapan Selamat Hari Raya. Tulisan pada sampul surat itu saya lihat kembali. Masih cuba meneka kerana tulisan itu pernah akrab dengan saya. Cuma sudah agak lama kami tidak saling menulis. Teknologi merapatkan dan dalam masa yang sama memisahkan keakraban kami. Di dalam bekas pensel yang saya katakan itu, tersimpan sepucuk surat bertulis tangan.

Ah, benarlah. Ini tulisan sahabat saya, Tan Li Li, rakan karib sejak dari sekolah rendah di SK Dato' Klana Ma'amor, Seremban (1980 - 85). Memori persahabatan kami menerjah masuk ibarat empangan kenangan yang pecah.

Saya terus membuka lipatan warkah itu dan membacanya sehingga noktah yang terakhir. Enam muka surat kesemuanya. Ditulis pada halaman depan dan belakang.

Kami mula berutus warkah sejak berpisah kerana sambung belajar di sekolah menengah yang berasingan. Setiap kali menulis, kami menceritakan segala yang di sekeliling kami. Saya menulis dalam bahasa Inggeris dengan beliau kerana itu sahaja caranya untuk memahirkan penguasaan bahasa itu. Zaman tersebut tiada blog untuk meluahkan ekspresi. Jadi, menyurat menjadi medan terbaik.

Kami masih menulis sehinggalah masing-masing bertugas. Kesibukan melanda. Pun, kami cuba mengirimkan sekurang-kurangnya poskad atau setidak-tidaknya kad ucapan pada hari perayaan. Setelah saya berkeluarga, kerja-kerja menyurat tinggal begitu sahaja. Kami hantar SMS pada ketika tertentu dan hubungan itu masih lagi tidak terputus sehingga kini.

III

Buku Kembara Sastera ini boleh
didapati dari sini
Hari lahir Li Li yang tahun lalu, saya kirimkan senaskhah "Kembara Sastera Nisah Haron - UK & Dublin". Saya harap dia teruja menerima bingkisan daripada saya. Biasanya, pasti dia akan kirimkan SMS. Paling tidak SMS terima kasih.

Seminggu berlalu. Tiada satu mesej yang singgah ke telefon saya. Tidak mungkin dia tidak ada nombor saya. Bukanlah sikapnya untuk tidak membalas pesanan saya. Apatah lagi hadiah istimewa pada hari yang istimewa itu.

Hampir dua minggu berikutnya, usai makan malam. Li Li menelefon saya mengucapkan terima kasih atas hadiah yang baru diterimanya. Hati saya tertanya-tanya, "Baru terima?" Mungkin dia bertugas di luar negara sewaktu kiriman tersebut sampai, saya menerka. Pertanyaan saya terjawab apabila Li Li menerangkan yang dia sudah berpindah rumah. Alamat rumahnya memang saya cukup hafal kerana sering berutus surat sejak dahulu. Mujurlah rumah itu kini dimiliki oleh sahabat ayah Li Li. Tuan rumah yang baharu itu menerima bungkusan saya untuk Li Li, lalu dipanjangkan kepada ayah sahabat saya.

Oh, saya lega. Seketika saya membayangkan, kalaulah tuan rumah itu tidak kenal akan Li Li dan keluarganya. Entah ke mana pula buku saya itu dicampakkan?

Panggilan telefon itu kembali memesrakan keakraban kami. Dia cukup teruja dengan persembahan buku itu dan dia tidak sabar untuk memulakannya. Namun, kami bukanlah pembaca yang 'rakus'. Kami sama-sama suka 'berlama-lama' ketika membaca supaya dapat menikmati setiap buku yang dibaca. Apatah lagi, jika buku itu sangat menarik. Kami akan berasa 'kehilangan' jika membaca terlalu cepat kerana membaca buku yang sama buat kali kedua sama sekali tidak serupa seperti mana pertama kali membacanya.

Dipendekkan cerita, Li Li berjanji akan memberikan komen apabila selesai membacanya kelak. Saya okey sahaja. Tidak komen pun tidak mengapa. Saya lebih berbahagia kerana dapat menghadiahkan buku sendiri, lebih istimewa lagi, terbitan yang sangat cantik oleh Institut Terjemahan dan Buku Malaysia. Buku ini sudah membawa seribu satu makna kepada saya dan telah mengakrabkan banyak persahabatan saya.

IV

Buku Kembara Sastera ini boleh didapati dari sini
Hari ini, warkah dari Li Li tiba berkajang-kajang. Kandungannya dengan rinci sekali memberi komen dan perasaannya ketika membaca setiap halaman buku "Kembara Sastera". Dia merasakan penat, debar dan kegembiraan yang saya cuba panjangkan kepada pembaca. Saya bahagia apabila pembaca saya bahagia. Apatah lagi, Li Li pernah menjadi inspirasi untuk saya kembara. Barangkali dia sendiri tidak berapa mengingatinya, tetapi saya menyimpan setiap suratnya ke dalam satu fail khas.

Ketika saya mahu mengembara ke Itali dahulu, saya rujuk suratnya kembali kerana Li Li pernah menghantar satu surat yang panjang menceritakan perihal kembaranya ke Eropah bersama-sama sahabat-sahabatnya lama dahulu. Tidak sia-sia saya menyimpannya. Ia menjadi satu daripada rujukan terbaik buat saya.

Kandungan surat kali ini pastilah peribadi sifatnya, namun, izinkan saya berkongsi satu daripada bahagian yang penting dan menyentuh jiwa saya. Kami sahabat berlainan bangsa dan agama yang sentiasa menghormati pendirian masing-masing. Terima kasih, Li Li kerana sudi mengambil masa menulis surat yang panjang ini. Mungkin sudah masanya untuk saya kembali menyurat kepada sahabat saya ini.

Petikan akhir surat daripada Li Li


Ahad, Mac 31, 2013

Hikayat - Ninotaziz

Hikayat: from the Ancient Malay KingdomsHikayat: from the Ancient Malay Kingdoms by ninotaziz

My rating: 5 of 5 stars


Saya tidak tahu tentang kewujudan buku ini sebelum penerbitannya. Saya 'terjumpa' buku ini sewaktu Pesta Buku Antarabanga Kuala Lumpur 2012 atau mungkin buku ini yang 'terjumpa saya kerana ia tahu minat saya terhadap karya-karya sebegini.

Umumnya, buku ini ditulis di dalam Bahasa Inggeris dan ditujukan untuk bacaan kanak-kanak / remaja. Buku ini sesuai untuk bacaan kanak-kanak yang sudah biasa dan terdedah dengan buku-buku berbahasa Inggeris. Kanak-kanak demikian, biasanya 'lemah' apabila diberikan teks berbahasa Melayu. Apatah lagi teks itu pula ditulis di dalam bahasa Melayu arkaik atau klasik. Tanpa guru dan bantuan mereka yang lebih mahir, cerita-cerita lisan seperti Awang Sulong Merah Muda, Malim Deman, Malim Dewa, Sejarah Melayu, Panji Semirang dan yang seangkatan dengannya akan hilang ditelan zaman kerana tiada usaha untuk mempermudahkan persembahan buku tersebut dalam konteks hari ini.

Buku ini saya gunakan sebagai bahan untuk bercerita kepada anak-anak. Ertinya, saya bacakan kepada anak-anak terlebih dahulu dengan gaya penglipur lara moden. Apabila mereka sudah terpaut dengan cerita dan gaya, anak-anak yang lebih besar memilih untuk membaca sendiri. Anak-anak yang lebih kecil akan menunggu supaya ceritanya dibacakan.

Panjang setiap cerita adalah sederhana dan ada jeda (pause) disediakan untuk memudahkan pembacaan dihentikan dan kemudian boleh disambung semula.

"Hikayat" dibahagikan kepada 3 bahagian utaman iaitu :

1. "The Epics of a Millenia" yang mengandungi kisah-kisah dari Sulaltus Salatin, Malim Deman, Hang Tuah, Merong Mahawangsa, Awang Sulong Merah Muda, Syair Siti Zubaidah Perang China, Panji Semirang, Huminodun (Sabah).

2. "Seven Royal Princesses" mengangkat kisah putri-putri Melayu iaitu Puteri Gunung Ledang, Teja, Hang Li Po, Puteri Saadung, Mayang Sari, Mahsuri dan Puteri Santubong.

3. "From the Ancient Arts" pula mengandungi kisah-kisah Wayang Kulit Kelantan Tulen - Hikayat Mahraja Wana, Mak Yong, Dewa Muda, Anak Raja Gondang dan Raja Besar Ho Gading.

Terdapat juga Glosari disediakan pada bahagian akhir buku kerana beberapa perkataan arkaik akan diberikan makna.

Penulis turut memasukkan petikan daripada teks asal di dalam Bahasas Melayu pada bahagian-bahagian tertentu untuk memberikan kesan aunthentic kepada karya ini. Penulis bukan menterjemah teks asal, sebaliknya menceritakan semula dengan laras dan lenggok bahasanya yang tersendiri. Misalnya, dalam bab "Tun Teja" ada disebut tentang kecantikan Tun Teja :

Pipi bak pauh dilayang
Betis bak bunting padi
Kulit umpama telur dikupas
Bibir bagai delima merekah


A beauty unparalleled...

Jika penulis menterjemahnya (apatah lagi secara literal) tulisan itu boleh menjadi lucu dan maknanya mungkin tidak sampai.

Pada bab yang lain pula, misalnya di dalam bab Puteri Gunung Ledang, penulis telah mengarang bait-bait puisi (di dalam Bahasa Inggeris) bagi menyampaikan kisah puteri tersebut. Sekali lagi, bahasa yang digunakan amat sesuai bagi kanak-kanak yang sudah biasa membaca puisi di dalam bahasa Inggeris.

Ringkasnya, saya boleh katakan buku ini sesuai dibaca kanak-kanak urban atau bandar sebagai satu cara menarik perhatian mereka terhadap khazanah bangsa Melayu. Melalui kaedah begini, mereka yang ingin tahu lebih lanjut, pastinya akan menyelongkar kembali teks-teks asal dan membaca dalam bahasa asalnya.

Kalau kita boleh memahami kisah-kisah tulisan Shakespeare kerana ia telah dipermudah terlebih dahulu, kemudiannya, barulah sesiapa yang berminat mencari kembali teks asalnya, hal yang sama boleh sahaja berlaku setelah membaca buku "Hikayat" ini.

Tidak cukup dengan itu setiap bab dihiasi dengan lukisan-lukisan yang memukau dan boleh menjentik inspirasi pembaca muda (juga pembaca dewasa) dalam mengenali bangsa Melayu dari aspek budaya, pemikiran dan jati diri.

Sesungguhnya, buku ini harus menjadi bacaan wajib untuk kanak-kanak dan remaja juga untuk ibu-ibu (dan bapa-bapa) yang suka membacakan cerita untuk anak-anak mereka.



View all my reviews



Related Posts with Thumbnails